رسته‌ها

محمدتقی زهتابی و هویت تاریخی ترکان ایران

محمدتقی زهتابی و هویت تاریخی ترکان ایران
امتیاز دهید
5 / 3.6
با 51 رای
نویسنده:
امتیاز دهید
5 / 3.6
با 51 رای
محمدتقی زهتابی از «تُرک‌پژوهانِ» کوشای ایران بود که بررسیِ تاریخِ باستانیِ ترکانِ ایران و کاوش در زمینه‌های تاریخیِ زبانِ ترکی در ایران و اصولِ آوایی و دیگر مسائلِ زبان‌شناختیِ ترکی را سرلوحه‌ی تحقیقاتِ خود قرار داده بود. کوشش‌های زهتابی در این زمینه از آن جهت ارزشمند است که در تاریخ‌نگاریِ رسمیِ ایران، نقشِ آشکارِ «عنصرِ ترکی» معمولا موردِ بی‌مهری قرار گرفته و حتی جعل و تحریف شده است. در این راستا، خودِ حاکمانِ ترکِ برهه‌های تاریخیِ مختلفِ ایران نیز چندان بی‌تقصیر نبوده‌اند؛ چرا که با مستحیل نمودنِ خود در گونه‌ای از باستانگراییِ «پارسی‌محور» به هویت و زبانِ ترکی بی‌توجهی کردند.
در تاریخ‌نگاریِ معاصرِ ایران نیز که در دورانِ رویارویی با تمدنِ غرب آغاز می‌شود، با انقلابِ مشروطه و استقرارِ دولتِ متمرکزِ تجددگرا ادامه پیدا می‌کند، و به امروز که ایران تحتِ حکومتی تئوکراتیک است می‌رسد، در گفتمانِ رسمی کمتر سخنی از زبان و فرهنگ و هویتِ ترکانِ ایران به میان آمده. هرجا هم که سخنی از این‌ها رفته، عمدتا به صورتِ مطایبه‌آمیز و غیرِواقعی و حاشیه‌ای و بعضا مغرضانه بوده است.
با نظر به چنین پیشینه‌ای است که زهتابی، با کنکاش در تاریخ‌نگاری و زبان‌شناسیِ دیرینِ ترکانِ ایران، در عینِ پر کردنِ خلاءِ تاریخ‌نگاری در بابِ این موضوع‌های بنیادی، «رنسانسِ هویتِ ترکی» را به یکی از دغدغه‌های اندیشه‌ورزی در ایرانِ معاصر تبدیل می‌کند.
علی اصغر حقدار در کتابِ «محمدتقی زهتابی و هویتِ تاریخیِ ترکانِ ایران» – که بخشی از پروژه‌ی «تاریخ‌نگاریِ اندیشه‌های مدرنِ در ایرانِ» خودِ اوست – به گزارش و ارزیابیِ تحقیقاتِ دکتر زهتابی در بابِ دورانِ باستانِ هویت و زبانِ ترکانِ ایران پرداخته‌ است.
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
تعداد صفحات:
93
فرمت:
PDF
آپلود شده توسط:
sirous_titi
sirous_titi
۱۳۹۴/۱۱/۱۶

کتاب‌های مرتبط

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی محمدتقی زهتابی و هویت تاریخی ترکان ایران

تعداد دیدگاه‌ها:
36
محمدتقی زهتابی عضو حزب بعث عراق ، آنهم در زمانی که جوانان آذربایجانی در دفاع از ایران از سوی ارتش بعث عراق شهید می شدند ... وقاحت و خودفروشی تا کجا
آقای علی اصغر حقدار از کسانی است که خود را از پیروان مشروطه میداند و شعار های " آزادی و دمکراسی " نیز میدهد و همزمان ایشان در سایت ها وکانال های قومگرا \ ناسیونالیست ترک( پانترک) همچون " آراز نیوز" که هدفش آشکارا فروپاشی و دشمنی با هویت ایرانی و خواهان جدایی بخشهای شمال و شمال غربی از ایران است ، همکاری نزدیک دارد
وای ازین ایرانشهریها
طرف چندتا دکترا داره چندتا دیپلم افتخار و جایزه اونوقت شماها با زیرشلواری دراز کشیدی جلو تی وی حد مطالعتتم در حد تاریخ دبستانه ... داری بهش تهمت میزنی حالا دیگه پانترکی کم بود حزب بعثم اضافه شد داداش تو ایرانه شماها مردم آذربایجان یا پانتورچن یا تورچ خر
براتون سوال پیش نیومده چرا حتی یک نفر از این اساتید ترکی‌پژوه که سابقهء زبان ترکی در ایران رو به دوران باستان می‌رسونن محض رضای خدا دو واحد تاریخ پاس نکردن :))
در آرامش بخوابه.کسی که با آگاه کردن مردم آذربایجان رو از دست جعلیات ایرانشهری و پهلویای خائن نجات داد
دشنام دادن به پهلوی ها و چسباندن هویت ایرانی به پهلوی ها شگرد موذیانه ایی شده است که پانترک ها در دستگاه جمهوری اسلامی بتوانند رخنه کنند و برنامه ایرانستیزی و گسترش ناسیونالیسم قومی شان را پیش ببرند و نگذارند ایراندوستان به آنها اعتراض کنند ، درحالیکه بر پایه همه پژوهش های آکادمیک معتبر(بارتولد ودیگران )نشان داده است که ترک تباران پیشینه دیرینه ایی در آسیای باختری (ایران و آذربایجان و آناتولی) نداشته اند و از سده 10 میلادی با یورش و کشتار و فشار هویت ترکی را به این کشورها بارآورده اند، زبان نشانه قومیت نیست چه ترکی باشد چه فارسی .
این مرد رسما در توهمات سیر میکرد. فقط مانده بود بگوید چون باخ به ترکی میشود ببین پس یوهان سباستین باخ هم تووورک بوده
هنگامى که زمزمه‏ هاى تجزیه ‏طلبانه از سوى سید جعفر پیشه‏ ورى بنیادگذار حزب دموکرات آذربایجان در زیر چتر حمایت روسیه شوروى به قیام آن حزب بر ضد تمامیت ایران و تشکیل دولت خودمختار در آن استان انجامیده بود، این چکامه سروده شد و در چندین مجله و روزنامه انتشار یافت. افزون بر این، برگه ‏هاى چاپ شده آن مخفیانه به آذربایجان فرستاده شد، به طورى که از برخى از تبریزیان و اهل ارومیه دو سال بعد از ختم غائله آذربایجان شنیدم،آهنگ‏سازان روى ابیات این قصیده آهنگ گذاشته بودند و در پاره‏ اى از دبیرستان‏ها، شاگردان به صف مى‏ ایستاده و دسته جمعى آن را مى‏ خوانده ‏اند.
تو اى آذرآبادگان جاودانى / ز کید ستم‏ پیشگان در امانى
مخور غم گر از کینه دشمنانت / کنون چند گاهى است بى ‏خانمانى
میندیش اگر سالیانى به سختى / ستمدیده در زیر بار گرانى
میندیش چندى گر از جور گردون / دل ‏افسرده سرگرم آه و فغانى
حوادث حبابى است ناچیز و فانى / تو باقى چو رود اَرَس جاودانى
تو بر فرق این ملک، زیبنده تاجى / تو در جسم این مرز، نوشین‏ روانى
تو شمع دل ‏افروز شب‏هاى تارى / تو روشنگر بزم ایرانیانى
تو بر جسم ایران، سرى تاجدارى / تو بر تخت کشور شه دادبانى
تو یکتا علمدار جنگ و ستیزى / تو تنها نگهبان ملک کیانى
تو خاکى پر از کانِ لطف و صفایى / تو گنجى پر از گوهر و بهرمانى
بنازم تو را کز شکوه دلارا / به‏ یادآورِ حشمت باستانى
بنازم تو را کز پى پاس ایران / به تدمیر بدخواه، بسته میانى
«پس از پیرى و دادمردى که دادى» / هنوز از فروغ شهامت جوانى
هنوز از پس قرن‏ها رنج بردن / نماینده تاب و توش و توانى
ادامه شعر در سایت استاد ادیب برومند :
http://www.adibboroumand.com/%DA%86%D9%83%D8%A7%D9%85%D9%87-%D8%A2%D8%B0%D8%B1%D8%A8%D8%A7%D9%8A%D8%AC%D8%A7%D9%86/#more-1591
دوستانی که میخوان آتیلا رو بهتر بشناسند حتما فیلم سینمایی آتیلا را تماشا کنند راستش من میخواستم لینک فیلم آتیلا را برای دوستان بذارم اما مثل اینکه این فیلم فیلتر شده اما شما دوستان می توانید این فیلم رو در سایت نوستالژی بصورت مجانی دانلود کنید اگر لینک فیلتر بود با قندشکن باز کنید
آتیلا در زبان ترکی یعنی چابک
ویکی پدیای فارسی:
آتیلا نام فرمانروای هون‌ها بوده که در قرن پنجم میلادی در اروپای شرقی و مرکزی امپراطوری وسیعی را برپا کرده بود. مورخ لهستانی نام آتیلا را بصورت آگویلا بکار برده که معنی کلمه آگوا در زبان لاتین آب است. برخی هم معتقدند که نام آتیلا از ترکیب کلمه ایتلت مجاری (به معنی قاضی) یا آتا در زبان گوتی با پسوند تصغیر ایلا ایجاد شده‌است. نوشته‌های تاریخی نشان می‌دهد که نام آتیلا در اروپای مرکزی قبل از آتیلای هون نیز رواج داشته‌است.[۲]
در مجارستان هفتم ژانویه روز نام آتیلاست.[۱]
https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%A2%D8%AA%DB%8C%D9%84%D8%A7_%28%D9%86%D8%A7%D9%85%29
ممکن است این نام از کلمه آتیل که در آلتایی قدیم به معنی آب و نیز نام رود ولگا در زبان ترکی است، ایجاد شده باشد. (همچنین این نام را با آتالیق -به معنی پدرخوانده- که عنوانی مهم در قبایل ترک بوده مقایسه کنید) مورخ لهستانی نام آتیلا را بصورت آگویلا بکار برده که معنی کلمه آگوا در زبان لاتین آب است. برخی هم معتقدند که نام آتیلا از ترکیب کلمه ایتلت مجاری (به معنی قاضی) یا آتا در زبان گوتی (آتا -به معنی پدر-از زبان ترکی وارد این زبان شده‌است) با پسوند تصغیر ایلا ایجاد شده‌است
ویکی پدیای انگلیسی ,نام آتیلا:
https://en.wikipedia.org/wiki/Attila_%28name%29
**********************************************************
جناب آقای آتیلا آذربایجانی؛
درود
آیا در زبان ترکی باستان آتیلا به معنای چابک سوار می باشد؟
گفته می شود که از زبان هون های مجارستان آثار چندانی برجای نمانده است.
PDF
محمدتقی زهتابی و هویت تاریخی ترکان ایران
3 مگابایت
comment_comments_for_the_file
عضو نیستید؟ ثبت نام در کتابناک