نماد گمشده
نویسنده:
دن براون
مترجم:
محمد عباس آبادی
امتیاز دهید
ترجمه دیگر
✔️ کتاب «نماد گمشده/ The Lost Symbol» که در ابتدا بنا بود با عنوان «کلید سلیمان» منتشر شود، دنبالهای بر ماجراهای رابرت لنگدان است. این بار نیز فرقه ماسونی دستمایه اصلی رمز و رازهای کتاب هستند و شخصیتها در تلاش برای دستیابی به دانش اسرارآمیز نیاکان خردمند بشریت، باید بکوشند تا رمزهای «هرم ماسونی» را تفسیر کنند. دانشی که به گفته متون کهن، قدرتی خدایگونه به انسان بخشیده و وی را همردیف خدایان قرار میدهد و در نهایت نیز سرشت این دانش، یا حداقل ماهیت آن برای خواننده روشن میشود.
شخصیتهای اصلی در این کتاب عبارتند از :
- رابرت لنگدان: استاد نمادشناسی دانشگاه هاروارد و قهرمان بسیاری از داستانهای قبلی
- پیتر سالمون: آخرین بازمانده ذکور خانواده ثروتمند و تاثیرگذار سالمون، یک فراماسون تاثیرگذار و مدیر بنیاد اسمیتسونیان؛ فردی که به حقانیت «خرد کهن» اعتقادی راسخ داشته و نگهبان کلید دستیابی به آن است.
- کاترین سالمون: خواهر پیتر سالمون و یکی از متخصصان تراز اول «علوم نوتیک»، دانشی جدید که به بررسی علمی پدیدههای ماورایی و قدرتهای ذهن و روح بشر میپردازد. کاترین و کارهای وی نماینده تلاشهای جمعی متخصصان این حوزه بوده و بسیاری از کشفیاتی که در کتاب به کاترین نسبت داده میشود، در حقیقت توسط متخصصان متعدد این علم نوین مورد بررسی قرار گرفتهاند.
- اینو ساتو: رییس اداره امنیت سیا. که به دنبال کشف و حنثی کردن توطئهای است که میتواند امنیت ایالات متحده را بر هم زده و سران آن را نزد اذهان عمومی بیاعتبار کند.
- مَلَک: شخصیت منفی داستان که در پی تصاحب «خرد کهن» بوده و در این راه از هیچ کاری ابا ندارد. وی سالها برای نقشه خود تلاش کرده و برخلاف دیگر شخصیتهای منفی کتابهای براون، این بار خواننده با پیشینه و دیدگاههای وی تا حدود زیادی آشنا شده و بخشهای بیشتری از داستان از دید وی روایت میشود.
نماد گمشده نیز همچون دیگر کتابهای براون مملو از اطلاعات جدید، رمزگشایی نمادهای آشنا و زاویهای تازه برای نگاه کردن به حقایق مسلم پنداشته در خصوص مذهب، انسان، معنویت، ادیان، سیاست، فرقههای مخفی و... است، که در قالبی معماوار و در بستر ماجرایی جنایی روایت میشود.
بسیاری از مطالب طرح شده در کتاب مابهازای عینی در جهان خارجی دارند. مهمترین و جذابترین آنها کشفیات کاترین سالمون در حوزه «علوم نوتیک» است؛ جالب است بدانیم در صفحهای از وبسایت «موسسه علوم نوتیک» که در کتاب نیز به آن اشاره شده، حقایق علمی مرتبط با مطالب مطروحه در کتاب به بحث و بررسی گذاشته شدهاند. همچنین اشارات کتاب به آثار هنری و میراث مکتوب نیز از همین قاعده پیروی میکنند.
بیشتر
✔️ کتاب «نماد گمشده/ The Lost Symbol» که در ابتدا بنا بود با عنوان «کلید سلیمان» منتشر شود، دنبالهای بر ماجراهای رابرت لنگدان است. این بار نیز فرقه ماسونی دستمایه اصلی رمز و رازهای کتاب هستند و شخصیتها در تلاش برای دستیابی به دانش اسرارآمیز نیاکان خردمند بشریت، باید بکوشند تا رمزهای «هرم ماسونی» را تفسیر کنند. دانشی که به گفته متون کهن، قدرتی خدایگونه به انسان بخشیده و وی را همردیف خدایان قرار میدهد و در نهایت نیز سرشت این دانش، یا حداقل ماهیت آن برای خواننده روشن میشود.
شخصیتهای اصلی در این کتاب عبارتند از :
- رابرت لنگدان: استاد نمادشناسی دانشگاه هاروارد و قهرمان بسیاری از داستانهای قبلی
- پیتر سالمون: آخرین بازمانده ذکور خانواده ثروتمند و تاثیرگذار سالمون، یک فراماسون تاثیرگذار و مدیر بنیاد اسمیتسونیان؛ فردی که به حقانیت «خرد کهن» اعتقادی راسخ داشته و نگهبان کلید دستیابی به آن است.
- کاترین سالمون: خواهر پیتر سالمون و یکی از متخصصان تراز اول «علوم نوتیک»، دانشی جدید که به بررسی علمی پدیدههای ماورایی و قدرتهای ذهن و روح بشر میپردازد. کاترین و کارهای وی نماینده تلاشهای جمعی متخصصان این حوزه بوده و بسیاری از کشفیاتی که در کتاب به کاترین نسبت داده میشود، در حقیقت توسط متخصصان متعدد این علم نوین مورد بررسی قرار گرفتهاند.
- اینو ساتو: رییس اداره امنیت سیا. که به دنبال کشف و حنثی کردن توطئهای است که میتواند امنیت ایالات متحده را بر هم زده و سران آن را نزد اذهان عمومی بیاعتبار کند.
- مَلَک: شخصیت منفی داستان که در پی تصاحب «خرد کهن» بوده و در این راه از هیچ کاری ابا ندارد. وی سالها برای نقشه خود تلاش کرده و برخلاف دیگر شخصیتهای منفی کتابهای براون، این بار خواننده با پیشینه و دیدگاههای وی تا حدود زیادی آشنا شده و بخشهای بیشتری از داستان از دید وی روایت میشود.
نماد گمشده نیز همچون دیگر کتابهای براون مملو از اطلاعات جدید، رمزگشایی نمادهای آشنا و زاویهای تازه برای نگاه کردن به حقایق مسلم پنداشته در خصوص مذهب، انسان، معنویت، ادیان، سیاست، فرقههای مخفی و... است، که در قالبی معماوار و در بستر ماجرایی جنایی روایت میشود.
بسیاری از مطالب طرح شده در کتاب مابهازای عینی در جهان خارجی دارند. مهمترین و جذابترین آنها کشفیات کاترین سالمون در حوزه «علوم نوتیک» است؛ جالب است بدانیم در صفحهای از وبسایت «موسسه علوم نوتیک» که در کتاب نیز به آن اشاره شده، حقایق علمی مرتبط با مطالب مطروحه در کتاب به بحث و بررسی گذاشته شدهاند. همچنین اشارات کتاب به آثار هنری و میراث مکتوب نیز از همین قاعده پیروی میکنند.
آپلود شده توسط:
قاصدك
1388/11/19
دیدگاههای کتاب الکترونیکی نماد گمشده
تا اینجا که همون روال رمان های قبلی رو طی کرده! رابرت لنگدان در تلاش برای حفظ رازی باارزش از دستبرد دشمنان! یک پلیس سمج و وظیفه شناس و خشک! و ...
ضمنا نکته ای که اخیرا متوجه شدم!!! علی رغم فیلمشون رمان شیاطین و فرشتگان اول یعنی در سال 2001 نوشته شده و بعدش راز داوینچی در سال 2003 !! در حالیکه فیلم راز داوینچی پیش از شیاطین و فرشتگان!
راستی کسی نمی دونه چرا کتاب راز داوینچی و البته نسخه موبایلش از روی سایت برداشته شده؟!؟!؟
تا همین هفته ی پیش اینجا بود اما حالا ناپدید شده!
کقدار: مقدار
تسلز: تسلط
من این ترجمه ای که شما میگید رو نخوندم ولی یه نکته ای هست ما در زبان فارسی تمایل داریم a رو به آ تبدیل کنیم مثلاً به جای اَنتونی «anthony» میگیم آنتونی، به جای اَنیتا «Annita» ترجیح میدیم بگیم آنیتا...مثالها از شمار خارج هست... بنابراین نمیشه گفت اون نوع نوشتن غلط هست البته این عدم همگونی یک کقدار سردرگمی به وجود آورده من با این قضیه سر ترجمه هری پاتر هم برخوردم که یک عده میگفتند مترجم تسلز نداشته چون به جای هگرید نوشته هاگرید...در حالیکه خانم اسلامیه درست نوشته بودند و به علت تمایل زبان فارسی به هاگرید تبدیل میشه.
در کل رمان جالبی است و اگر کمی در مورد فراماسونری و فرقه های شبیه به آن(فرقه های اخوت و برادری)
اطلاعات اولیه داشته باشید خیلی سرگرم کننده است
نسخه چاپی نشر نگارینه با ترجمه خانم نوشین ریشهری رو خریدم که ای کاش این کار رو نمیکردم. نویسنده با معادلسازی پارسی مندرآوردی برای اصطلاحات جدید کتاب که اکثراً نامفهوم و ناقص از آب درآمدهاند، کتاب را از ریتم و نفس انداخته است.
با جستجو در نت متوجه شدم که تاکنون 6 ترجمه از این کتاب به بازار آمده است. چند وقت پیش نشریه همشهری جوان ترجمههای مختلف کتاب را با هم مقایسه کرده بود.
دوستان اگر اطلاعاتی در این زمینه دارند، لطف کنند بگویند کدام ترجمه از همه بهتر است؟
این هم فهرست ترجمهها:
« LOST SYMBOL » دن براون با عناوين و ترجمه هاي متعددي در ايران منتشر شد ، که از جمله اين ترجمه ها مي توان به موارد زير اشاره کرد :
«نماد گمشده» با ترجمه « شبنم سعادت » در 718 صفحه و شمارگان 1500 نسخه توسط انتشارات افراز به دو صورت چاپ جلد سخت و جلد کاغذي ، قيمت : 12800 ( جلد کاغذي ) - 15800 ( جلد سخت )
«طلسم گمشده» با ترجمه «مهرداد وثوقي» در 592 صفحه و شمارگان 1100 نسخه و قيمت 8800 تومان توسط انتشارات گلآذين .
«نشان گمشده» با ترجمه «بهمن رحيميان» در 776 صفحه و شمارگان 3300 نسخه توسط نشر بهنام ، قيمت 12000 تومان .
«نماد گمشده» با ترجمه « كيان رضوي نعمتالهي » در 800 صفحه و تيراژ 10000 نسخه از سوي انتشارات نوح نبي (ع) ( با قيمت 13هزار تومان )
« نماد گم شده » با ترجمه « نوشين ريشهري » در 672 صفحه و تيراژ 3000 جلد توسط نشر نگارينه با قيمت 10000 تومان ( جلد کاغذي ) و 11500 ( جلد سخت )
« نماد گمشده » با ترجمه « حسين شهرابي » در 928 صفحه و قطع رقعي توسط انتشارات افق با قيمت 12500 تومان
سلام نسخه چاپی نشر نگارینه با ترجمه خانم نوشین ریشهری رو خریدم که ای کاش این کار رو نمیکردم. نویسنده با معادلسازی پارسی مندرآوردی برای اصطلاحات جدید کتاب که اکثراً نامفهوم و ناقص از آب درآمدهاند، کتاب را از ریتم و نفس انداخته است. با جستجو در نت متوجه شدم که تاکنون 6 ترجمه از این کتاب به بازار آمده است. چند وقت پیش نشریه همشهری جوان ترجمههای مختلف کتاب را با هم مقایسه کرده بود. دوستان اگر اطلاعاتی در این زمینه دارند، لطف کنند بگویند کدام ترجمه از همه بهتر است؟ این هم فهرست ترجمهها: « LOST SYMBOL » دن براون با عناوين و ترجمه هاي متعددي در ايران منتشر شد ، که از جمله اين ترجمه ها مي توان به موارد زير اشاره کرد : «نماد گمشده» با ترجمه « شبنم سعادت » در 718 صفحه و شمارگان 1500 نسخه توسط انتشارات افراز به دو صورت چاپ جلد سخت و جلد کاغذي ، قيمت : 12800 ( جلد کاغذي ) - 15800 ( جلد سخت ) «طلسم گمشده» با ترجمه «مهرداد وثوقي» در 592 صفحه و شمارگان 1100 نسخه و قيمت 8800 تومان توسط انتشارات گلآذين . «نشان گمشده» با ترجمه «بهمن رحيميان» در 776 صفحه و شمارگان 3300 نسخه توسط نشر بهنام ، قيمت 12000 تومان . «نماد گمشده» با ترجمه « كيان رضوي نعمتالهي » در 800 صفحه و تيراژ 10000 نسخه از سوي انتشارات نوح نبي (ع) ( با قيمت 13هزار تومان ) « نماد گم شده » با ترجمه « نوشين ريشهري » در 672 صفحه و تيراژ 3000 جلد توسط نشر نگارينه با قيمت 10000 تومان ( جلد کاغذي ) و 11500 ( جلد سخت ) « نماد گمشده » با ترجمه « حسين شهرابي » در 928 صفحه و قطع رقعي توسط انتشارات افق با قيمت 12500 تومان
kheili aalie, fogholadast
mercy be khatere hamechiz
;-)