نماد گمشده
نویسنده:
دن براون
مترجم:
محمد عباس آبادی
امتیاز دهید
ترجمه دیگر
✔️ کتاب «نماد گمشده/ The Lost Symbol» که در ابتدا بنا بود با عنوان «کلید سلیمان» منتشر شود، دنبالهای بر ماجراهای رابرت لنگدان است. این بار نیز فرقه ماسونی دستمایه اصلی رمز و رازهای کتاب هستند و شخصیتها در تلاش برای دستیابی به دانش اسرارآمیز نیاکان خردمند بشریت، باید بکوشند تا رمزهای «هرم ماسونی» را تفسیر کنند. دانشی که به گفته متون کهن، قدرتی خدایگونه به انسان بخشیده و وی را همردیف خدایان قرار میدهد و در نهایت نیز سرشت این دانش، یا حداقل ماهیت آن برای خواننده روشن میشود.
شخصیتهای اصلی در این کتاب عبارتند از :
- رابرت لنگدان: استاد نمادشناسی دانشگاه هاروارد و قهرمان بسیاری از داستانهای قبلی
- پیتر سالمون: آخرین بازمانده ذکور خانواده ثروتمند و تاثیرگذار سالمون، یک فراماسون تاثیرگذار و مدیر بنیاد اسمیتسونیان؛ فردی که به حقانیت «خرد کهن» اعتقادی راسخ داشته و نگهبان کلید دستیابی به آن است.
- کاترین سالمون: خواهر پیتر سالمون و یکی از متخصصان تراز اول «علوم نوتیک»، دانشی جدید که به بررسی علمی پدیدههای ماورایی و قدرتهای ذهن و روح بشر میپردازد. کاترین و کارهای وی نماینده تلاشهای جمعی متخصصان این حوزه بوده و بسیاری از کشفیاتی که در کتاب به کاترین نسبت داده میشود، در حقیقت توسط متخصصان متعدد این علم نوین مورد بررسی قرار گرفتهاند.
- اینو ساتو: رییس اداره امنیت سیا. که به دنبال کشف و حنثی کردن توطئهای است که میتواند امنیت ایالات متحده را بر هم زده و سران آن را نزد اذهان عمومی بیاعتبار کند.
- مَلَک: شخصیت منفی داستان که در پی تصاحب «خرد کهن» بوده و در این راه از هیچ کاری ابا ندارد. وی سالها برای نقشه خود تلاش کرده و برخلاف دیگر شخصیتهای منفی کتابهای براون، این بار خواننده با پیشینه و دیدگاههای وی تا حدود زیادی آشنا شده و بخشهای بیشتری از داستان از دید وی روایت میشود.
نماد گمشده نیز همچون دیگر کتابهای براون مملو از اطلاعات جدید، رمزگشایی نمادهای آشنا و زاویهای تازه برای نگاه کردن به حقایق مسلم پنداشته در خصوص مذهب، انسان، معنویت، ادیان، سیاست، فرقههای مخفی و... است، که در قالبی معماوار و در بستر ماجرایی جنایی روایت میشود.
بسیاری از مطالب طرح شده در کتاب مابهازای عینی در جهان خارجی دارند. مهمترین و جذابترین آنها کشفیات کاترین سالمون در حوزه «علوم نوتیک» است؛ جالب است بدانیم در صفحهای از وبسایت «موسسه علوم نوتیک» که در کتاب نیز به آن اشاره شده، حقایق علمی مرتبط با مطالب مطروحه در کتاب به بحث و بررسی گذاشته شدهاند. همچنین اشارات کتاب به آثار هنری و میراث مکتوب نیز از همین قاعده پیروی میکنند.
بیشتر
✔️ کتاب «نماد گمشده/ The Lost Symbol» که در ابتدا بنا بود با عنوان «کلید سلیمان» منتشر شود، دنبالهای بر ماجراهای رابرت لنگدان است. این بار نیز فرقه ماسونی دستمایه اصلی رمز و رازهای کتاب هستند و شخصیتها در تلاش برای دستیابی به دانش اسرارآمیز نیاکان خردمند بشریت، باید بکوشند تا رمزهای «هرم ماسونی» را تفسیر کنند. دانشی که به گفته متون کهن، قدرتی خدایگونه به انسان بخشیده و وی را همردیف خدایان قرار میدهد و در نهایت نیز سرشت این دانش، یا حداقل ماهیت آن برای خواننده روشن میشود.
شخصیتهای اصلی در این کتاب عبارتند از :
- رابرت لنگدان: استاد نمادشناسی دانشگاه هاروارد و قهرمان بسیاری از داستانهای قبلی
- پیتر سالمون: آخرین بازمانده ذکور خانواده ثروتمند و تاثیرگذار سالمون، یک فراماسون تاثیرگذار و مدیر بنیاد اسمیتسونیان؛ فردی که به حقانیت «خرد کهن» اعتقادی راسخ داشته و نگهبان کلید دستیابی به آن است.
- کاترین سالمون: خواهر پیتر سالمون و یکی از متخصصان تراز اول «علوم نوتیک»، دانشی جدید که به بررسی علمی پدیدههای ماورایی و قدرتهای ذهن و روح بشر میپردازد. کاترین و کارهای وی نماینده تلاشهای جمعی متخصصان این حوزه بوده و بسیاری از کشفیاتی که در کتاب به کاترین نسبت داده میشود، در حقیقت توسط متخصصان متعدد این علم نوین مورد بررسی قرار گرفتهاند.
- اینو ساتو: رییس اداره امنیت سیا. که به دنبال کشف و حنثی کردن توطئهای است که میتواند امنیت ایالات متحده را بر هم زده و سران آن را نزد اذهان عمومی بیاعتبار کند.
- مَلَک: شخصیت منفی داستان که در پی تصاحب «خرد کهن» بوده و در این راه از هیچ کاری ابا ندارد. وی سالها برای نقشه خود تلاش کرده و برخلاف دیگر شخصیتهای منفی کتابهای براون، این بار خواننده با پیشینه و دیدگاههای وی تا حدود زیادی آشنا شده و بخشهای بیشتری از داستان از دید وی روایت میشود.
نماد گمشده نیز همچون دیگر کتابهای براون مملو از اطلاعات جدید، رمزگشایی نمادهای آشنا و زاویهای تازه برای نگاه کردن به حقایق مسلم پنداشته در خصوص مذهب، انسان، معنویت، ادیان، سیاست، فرقههای مخفی و... است، که در قالبی معماوار و در بستر ماجرایی جنایی روایت میشود.
بسیاری از مطالب طرح شده در کتاب مابهازای عینی در جهان خارجی دارند. مهمترین و جذابترین آنها کشفیات کاترین سالمون در حوزه «علوم نوتیک» است؛ جالب است بدانیم در صفحهای از وبسایت «موسسه علوم نوتیک» که در کتاب نیز به آن اشاره شده، حقایق علمی مرتبط با مطالب مطروحه در کتاب به بحث و بررسی گذاشته شدهاند. همچنین اشارات کتاب به آثار هنری و میراث مکتوب نیز از همین قاعده پیروی میکنند.
آپلود شده توسط:
قاصدك
1388/11/19
دیدگاههای کتاب الکترونیکی نماد گمشده
تو حرفتون گفتید که «تغییرات بنیادینی که در عقاید فیکس شده ی قدیمی ما به وجود میاره» که تا حدودی درسته ولی در ایجاد ایده برای این تغییر وگرنه برای تغییر بنیادین در عقاید نیاز به یک مدرک قوی هست تا یک رمان معمایی که از نمادها برای جذابیتش استفاده کرده! ... یادمه یک مستندی دیدم که تو یک کلاس تاریخ هنر در دانشکده هنر ، پروفسور مربوطه در مورد شام اخر و عکس پیکر کنار مسیح از همه می پرسه و سه چهارم کلاس می گن که اون زنه ... بعد از همه می پرسه که چند نفر کد داوینچی رو خوندن ، همه تصدیق می کنن ... بعد پروفسوره که خودش مخالفه این نظر بوده می گه که خیلی بده که حتی تو کلاسای تخصصی اینجوری با مساله برخورد می کنن ... یادمون باشه که براون داره یک داستان معمایی که می خواد پر فروش بشه می نویسه و از نماد ها هم برای جذابیتش استفاده کرده (مثل ایندینیا جونز که از باستان شناسی استفاده کرده) و دلیلی نداره که همه چیزایی که می گه واقعیت داشته باشن و به هیچ وجه این خوب نیست که ماها اونو به عنوان رفرنس قرار بدیم ... من که با این کتابا صرفا به عنوان کتابای معمایی برخورد می کنم و از خوندنش لذت می برم و فقط به ایده هاش به عنوان یک مطلب جالب که قابل تحقیقه نگاه می کنم ... مثل کاری که با رمانای علمی تخیلی می کنیم!!:D:D
منظور شما رو متوجه ام، اما خب اين كتابي نيست كه فقط كتاب باشه ، ما فيلم كتاب راز داوينچي رو هم ديديم و اينكه خب اونجا هم به وضوح گفته ميشه لنگدان نه لانگدون و ميدونم كه كتابسراي تنديس چون خيلي ترجمه هاش معروف بودن اين رو تو دهن بقيه انداخت براي تلفظ راحت تر اما كتابي مثل اين، خب ما همه رابرت لنگدان رو ميشناسيم و خب اسم رو به خارجي هم نوشته و من انگليسيم اونقدر ضعيف نيست، بهرحال اين نمونه اي از متاسفانه اشكالات اين نشر بود، اشكالاتي از اين قبيل خيلي زياد بود اگر اشكالات چاپي و تايپي رو فاكتور بگيريم
احتمالا بعد از سر و صدا و مخالفتی که با انتشار کتاب راز داوینچی به پا شد دن براون خواسته دل کلیسا یا بهتره بگیم دل مردم کلیسا دوست رو بدست بیاره!
می دونیم که جامعه ی آمریکا در کل جامعه ی مذهبیه(نسبت به اروپا و ..) و مسیحیان متعصبی هستند.
كاترين بی وقفه سخن ميگفت و توضيح ميداد كه چگونه از همين ماده جادويي در اسرار کهن نيز صحبت شده است: نوشابه خدايان، اكسير جوانی، چشمه حیات، سنگ جادو، خوراك خدایان ، شبنم، نیروی معنوی.
در بقیه موارد نکات خیلی جالبی رو عنوان کردید. فقط یک چیزی که هست در غرب سبک معماری مراکشی خیلی معروف هست و در واقع به نوعی تعمیم میدن و میگن سبک عربی...در واقع بعضی ها از رنگهای تند و سبک مراکشی توی دکوراسیون و ساخت بناها استفاده میکنند. گرچه مصری ها و مراکشی ها از نژاد عرب نیستند و مسلمان شدن این کشورها به نوعی باعث شده گاهی جزو جمعیت اعراب به حساب بیان. معمولا غربیها مثل ما ایرانیها به این تفاوتها واقف نیستند و اهمیتی نمیدن همونطور که بعضیهاشون فکر میکنن ایرانیها هم از اعراب هستند (البته استثنا هم هست) فکر میکنم شاید استفاده از معماری عربی هم در کتاب به همین علت باشه یعنی سبک مراکشی رو به سبک عربی تعمیم داده. وقتی من خودم کتاب رو خوندم و به قسمتی که حرف از کمانداران عرب آورد ناخودآگاه یاد داستانهای هزار و یکشب افتادم که در غرب به Arabian Nights معروفه.
در هر صورت من از بحث در مورد خود کتاب استقبال میکنم و انتقاد جدی که به داستان دارم اینه که فکر میکنم 50 صفحه آخر واقعا اضافی بود و از اون راز بزرگ و هیجانانگیز که همه جهان رو تغییر میده به کلام خدا و انجیل رسیدن مثل این بود که یک سطل آب یخ ریختن روم...البته من خودم به مذهب گرایی و خداوند اعتقاد دارم اما حس میکنم براون با این همه آب و تاب دادن به مذهب و انجیل میخواسته دل کلیسا رو به دست بیاره.
صفحه 417 نسخه PDF خط سوم : شهد خدایان، اکسیر زندگی، چشمه حوانی، سنگ کیمیا، آمبروسیا، شبنم، اجاس، سومه
2- مصادره به نفع عرب ها:
• صفحه 84 نسخه PDF خط دوم از پایین : "اعداد معمولی ما عربی هستن" درست است که خود شکل گرافیکی اعداد( و همچنین حروفی) که ما ایرانیان امروزه استفاده می کنیم الفبای عربی خوانده می شود اما در این جمله اشاره ی رابرت لنگدان به سیستم شمارش مورد استفاده در مقابل سیستم شمارش رومی(حتما لااقل از درس شیمی دبیرستان به یاد دارید: I II III IV V VI … ) است و چنین سیستمی به هیچ وجه اختراع هیچ عربی در سراسر جهان نیست بلکه خود اعراب آنرا پس از تشکیل امپراتوری اسلامی از ریاضی دانان و حسابرسان ایرانی گرفتند هرچند مبدا آن آرامی یا هندیست.
• صفحه 85 نسخه PDF خط سوم : "... که فرهنگ عربی همچنین کلمه al kuhl (الکل) را به نوع بشر داده بود..." و همه ی ما می دانیم که الکل کشف محمد زکریای رازی دانشمند ایرانی(اهل ری!) است هرچند که غربیان وی را جالینوس عرب بنامند!
• صفحه 159 نسخه PDF خط نهم : "...جایی که تزئینات سبک عربی به صورت مارپیچ..." استفاده از مارپیچ در تزئیینات بنا پیش از آنکه اصولا چیزی به نام معماری در میان اعراب شناخته شده باشد در تزئیین بناهای مربوط به عصر ساسانی در ایران به کار گرفته شد و مشخص ترین نمونه ی به جای مانده از آن عصر در خاک ایران در طاق بستان کرمانشاه و همچنین در ستون های به جای مانده مشاهده می شود. اصولا آنچه که به عنوان معماری اسلامی در نزد ما(و معماری عربی در نزد غربیان) شناخته می شود برگرفته از معماری پیش از اسلامی ایران کمتر اشکانی و بیشتر ساسانی است از جمله طاق و گنبد و ...
• صفحه 309 نسخه PDF پاراگراف سوم : نکته ی پیشین در مورد معماری صدق می کند. و همچنین در مورد کمانداران عرب!!! اینکه در دنیای باستان این ایرانیان بودند که به مهارت در تیر اندازی مشهور بودند و روایات زیادی از مورخان ایرانی و یونانی و رومی در این مورد وجود دارد که ذکر آنها موجب طولانی شدن نوشته می شود.
بنا به اعتراض ناشر كتاب
یه نظر من بعد از دانلود هر کتاب و خوندنش بیایم اینجا و راجع به کتاب نظراتمونو بنویسیم و با هم بحث کنیم!!!
خب حالا برای شروع من خودم اینجا در مورد آخرین کتابناکی!!! که خوندم! یعنی همین نماد گمشده نظرمو می نویسم:
اینم مثل بقیه ی کتابای ماجرایی دن براون یه سیر مشخص و شاید بشه گفت تکراری رو طی می کرد فراخوندن غیر منتظره ی رابرت لنگدان برای گشودن یک معمای نمادین!!! و همکاری یک خانم زیبا!!! و مزاحمت های یک پلیس وظیفه شناس و مقرراتی!!! و دشمنی ها و ددمنشی های یک جانی پنهانی که در آخر رمان هویت واقعیش افشا می شه و معلوم می شه که اتفاقا خیلی هم نزدیک به شخصیت های دیگه بوده و لحظه به لحظه جلوی چشمشون!
اما خب من فکر می کنم که علی رغم این سیر تکراری اونچه که باعث می شه که کتاب های دن براون برای خوانندگان جذاب باشه افشاگری هاییه که در مورد نماد ها و اشارات باستانی می کنه و بضا تغییرات بنیادینی که در عقاید فیکس شده ی قدیمی ما به وجود میاره!
اگر در شیاطین و فرشتگان از ایتالیا(رم) و در راز داوینچی از فرانسه(پاریس) تجلیل به عمل اومد این کتاب(نماد گمشده) تجلیل از آمریکا و خصوصا واشینگتن دی سی بود اما همونطوری که در جریان کتاب متوجه می شیم سازندگان این شهر مجموعه ای از آرمان ها و احترام خودشون رو به تمدن های باستانی نه تنها در ساخت در ساخت این شهر بلکه در بنیانگذاری یک جامعه ی نوین(آمریکا- سرزمین جدید) به نمایش گذاشتند. و این قضیه حتی در نحوه ی کشور داری اونها هم مشهود بود بنابر این می شه گفت که این کتاب به تمامی تمدن های باستانی و مسلک های کهن اشاره داره، همونطور که در کتاب بارها و بارها به انواع تمدن های کهنی که در موقع ساخت شهر شناخته شده بود(قرن 17-16) یعنی از مصر گرفته(ابلیسک = واشینگتن مانیومنت) تا یونان و رم و پگانیسم و مسیحیت و بوداییسم و عرفان و ... و نقش اونها در شکل دهی تفکر سردمداران اولیه آمریکا اشاره شده. اما اونچه که دانسته یا نادانسته از قلم دن براون افتاده نقش عظیم هویت و تاریخ و فرهنگ و مسلک های ایرانی در شکل دهی تفکر زمامداران اولیه ی آمریکاست! بر کسی پوشیده نیست که کتاب کورش نامه(سرگذشت کورش بزرگ) در کتابخانه ی بزرگترین روسای جمهور آمریکا از واشینگتن تا جفرسن و لینکلن و ... از ارزنده ترین کتاب ها بود و این رئیس جمهوران با خواندن این کتاب همواره سیاست و مردم داری و منش کورش بزرگ رو سر لوحه ی عملکرد خودشون قرار می دادند. یا نقش مهم عرفان ایرانی در فراگیر شدن تفکراتی مثل خدا شدن(آنچه که در کتاب از اون به آپوتئوسیس یاد شده) (رسد آدمی به جایی که به جز خدا نبیند ...) یا وجود نماد های ایرانی در ساختمان های واشینگتن دی سی و یا انجمن های ثروتمند وقدرتمند در جامعه امریکایی مثل زرتشتیان و ... نادیده گرفته شده!
در سراسر کتاب عمدا یا سهوا از هر نوع اشاره ای به زبان، فرهنگ، دین، و هویت، و ... ایرانی خودداری شده و هر جا که ناچار بوده از معادل هایی عربی یا هندی یا ... به جای نام بردن از اصل ایرانی استفاده شده مثل اشاره به سومه (معادل هندویی هوم) به جای هوم (نوشیدنی نمادین زرتشتی). یا اینکه عقاید اصیل ایرانی و زرتشتی به نفع همسایگان فرهنگی این سرزمین یعنی هندی یا ترکی یا عربی مصادره شده.
در سراسر کتاب تنها یک جا و اونهم د راواخر کتاب در جایی که نویسنده لیستی از ادیان رو ارائه می ده پس از اشاره به یهودیت و مسیحیت و اسلام و بوداییسم از زرتشت هم نام می بره ولی بلافاصله چند خط بعد وقتی که باید همین لیست رو تکرار کنه نام زرتشت عمدا یا سهوا از قلم می افته!
نکته ی ناراحت کننده ی دیگه اشارات تحقیز آمیز کتاب به کشور ها یا فرهنگ های آسیا و خاور میانه است از جمله اشارات زننده به زندان های ترکیه یا رشوه خوار بودن زندانبان ترک و ... یا شخصیت رام و تسلیم شده ی راننده تاکسی عرب!