دانلود کتاب و ايبوک
کارا کتاب کارا کتاب

شازده کوچولو

با توجه به وضعیت مالکیت حقوقی این اثر، امکان دانلود آن وجود ندارد. اگر شما نسبت به این اثر محق هستید می‌توانید اجازه نشر الکترونیکی تمام یا بخشی از آن را به ما بدهید و یا آنرا از طریق کتابناک به فروش برسانید.
برای اطلاعات بیشتر صفحه «قوانین» و «فروش کتاب الکترونیکی» را مطالعه کنید.

دارای امتیاز 5.6 از 6 در کتابناک با مجموع 4528 رای
شازده کوچولو
.

نسخه ی دیگری از این کتاب با ترجمه ی محمد قاضی در سایت موجود است:
«برای مشاهده لینک عضو شده و وارد شوید»

داستان "شازده کوچولو" نوشته اگزوپری توسط چند تن از مترجمان توانای فارسی از جمله محمد قاضی، ابوالحسن نجفی و احمد شاملو به فارسی برگردانده شده و بارها تجدید چاپ شده است.
«دوسنت اگزوپری این کتاب را در سال 1943 یعنی یک سال قبل از مرگش و در بحبوحه جنگ جهانی دوم، آن زمان که در آمریکا حضور داشت نوشت؛ شاید خود او هم باور نمیکرد که روزی کتاب کوچکی که نوشته بعد از انجیل کتاب مقدس مسیحیان به عنوان پرخواننده ترین کتاب جهان شناخته شود.»
در ۱۹۴۳ شاهکار سنت‌اگزوپری به نام "شازده کوچولو" Le Petit Prince انتشار یافت که حوادث شگفت‌آنگیز آن با نکته‌های دقیق و عمیق روانی همراه است. شازده کوچولو یکی از مهم‌ترین آثار اگزوپری به شمار می‌رود که در قرن اخیر سوّمین کتاب پرخواننده جهان است. این اثر از حادثه‌ای واقعی مایه گرفته که در دل شنهای صحرای موریتانی برای سنت اگزوپری روی داده است. خرابی دستگاه هواپیما خلبان را به فرود اجباری در دل آفریقا وامی‌دارد و از میان هزاران ساکن منطقه؛ پسربچه‌ای با رفتار عجیب و غیرعادی خود جلب توجه می‌کند. پسربچه‌ای که اصلاً به مردم اطراف خود شباهت ندارد و پرسشهایی را مطرح می‌کند که خود موضوع داستان قرار می‌گیرد. شازده کوچولو از کتابهای کم‌نظیر برای کودکان و شاهکاری جاویدان است که در آن تصویرهای ذهنی با عمق فلسفی آمیخته است. او این کتاب را در سال ۱۹۴۰ در نیویورک نوشته است. او در این اثر خیال انگیز و زیبایش که فلسفه دوست داشتن و عواطف انسانی در خلال سطرهای آن به ساده‌ترین و در عین حال ژرفترین شکل تجزیه و تحلیل شده و نویسنده در سرتاسر کتاب کسانی را که با غوطه ور شدن و دلبستن به مادّیات و پایبند بودن به تعصّبها و خودخواهیها و اندیشه‌های خرافی بیجا از راستی و پاکی و خوی انسانی به دور افتاده اند، زیر نام آدم بزرگها به باد مسخره گرفته است.

حق تکثیر :
تهران: نشر نگاه ، ‏‫۱۳۹۲.‬
این کتاب در سالهای مختلف توسط ناشرین و مترجمین متفاوت منتشر شده است.

● برای آگاهی یافتن از چگونگی مطالعه این کتاب، ویکی کتابناک را ببینید.

» توسط: Hamid در تاریخ ۱۳۸۶/۰۶/۰۵
» موردعلاقه 1852 و موردتنفر 27 عضو

آنتوان دو سنت اگزوپری احمد شاملو شاهزاده کوچولو شهریار کوچولو عرفان کودکی

» کتابناکهای مرتبط:
بازگشت شازده کوچولو
آیدا در آینه
فلسفه فلوطین

اختیارات » رتبه گذاری
» دیدگاه‌ها (697)
» اعتراض به این کتاب
افرونه‌ها

  نقد کتاب شازده کوچولو  چ مرداد ۱۳۹۰    توسط WONDER 

  نقد کتاب شازده کوچولو (ابراهیم حسن پور)  ش آبان ۱۳۹۰    توسط WONDER 

  معرفی و بررسی کتاب شازده کوچولو  س تیر ۱۳۹۲    توسط parisa346 


امتیاز دهید
  • اگر امتیاز "6" بدهید به فهرست کتابناکهای مورد علاقه شما افزوده میشود
  • اگر امتیاز "1" بدهید به فهرست کتابناکهای مورد تنفر شما افزوده میشود
به اشتراک بگذارید

امتیاز دهید!


آگهی ها

پاسخنگارش دیدگاه
nazili nazli
Member
.
اگزوپری در کنار هواپیمای سقوط کرده خود در صحرای آفریقا. نجات معجزه‌آسای اگزوپری الهام‌بخش او در نوشتن این داستان شد.
«برای مشاهده لینک عضو شده و وارد شوید»

تو اخترک بعدی می‌خواره‌ای می‌نشست. دیدار کوتاه بود اما شهریار کوچولو را به غم بزرگی فرو برد.
به می‌خواره که صُم‌بُکم پشت یک مشت بطری خالی و یک مشت بطری پر نشسته بود گفت:
-چه کار داری می‌کنی؟
می‌خواره با لحن غم‌زده‌ای جواب داد:
-مِی می‌زنم.
شهریار کوچولو پرسید:
-مِی می‌زنی که چی؟
می‌خواره جواب داد:
-که فراموش کنم.
شهریار کوچولو که حالا دیگر دلش برای او می‌سوخت پرسید:
-چی را فراموش کنی؟
می‌خواره همان طور که سرش را می‌انداخت پایین گفت:
-سر شکستگیم را.
شهریار کوچولو که دلش می‌خواست دردی از او دوا کند پرسید:
-سرشکستگی از چی؟
می‌خواره جواب داد:
-سرشکستگیِ می‌خواره بودنم را.
این را گفت و قال را کند و به کلی خاموش شد. و شهریار کوچولو مات و مبهوت راهش را گرفت و رفت و همان جور که می‌رفت تو دلش می‌گفت:
-این آدم بزرگ‌ها راستی‌ راستی چه‌قدر عجیبند!
نقل قول  
farhad 1989
Member
ترجمه شاملو ترجمه خوبیه ولی ترجمه ابوالحسن نجفی بهتره.ترجمه رحماندوست هم تعریفی نداره
نقل قول  
melika1371
Member
روباه به شازده کوچولو گفت انسان ها این حقیقت را فراموش کردند اما تو فراموش نکن تو تا ابد نسبت به کسی که به خودت علاقمند کردی مسئولی
نقل قول  
nasas81
Member
من این کتابو خوندم خیلی کتاب قشنگیه
نقل قول  
E R S
Member

شازده کوچولو روی تخته سنگی نشست و به آسمان نگاه کرد و گفت: «من فکر می کنم ستاره ها برای این می درخششند که هر کدام از ما بتواند ستاره ی خودش را پیدا کند. به سیاره من نگاه کن. درست بالای سرِ ماست. ولی چقدر دور است!»

مار گفت: «قشنگ است. اما برای چه آمدی این جا؟»

شازده کوچولو جواب داد: «با یک گل مشکل پیدا کردم.»

و هر دو ساکت شدند.

سرانجام شازده کوچولو شروع کرد و گفت: «مردم کجا هستند؟ آدم در بیابان نسبتاً احساس تنهایی می کند.»

مار گفت: «در میان آدم ها هم که باشی، احساس تنهایی می کنی.»
شازده کوچولو برای مدت نسبتاً طولانی به مار خیره شد و گفت: «تو جانور عجیبی هستی. یعنی به باریکی یک انگشت دست . . . »

مار گفت: «اما من از انگشت پادشاه هم قدرتمندترم.»

شازده کوچولو خندید و گفت: «به نظر می رسد که خیلی هم قدرتمند نیستی . . . تو حتی پا هم نداری . . . .حتی نمی توانی به سفر بروی.»

مار گفت: «من می توانم تو را به جاهای دورتر از جایی که یک کشتی بتواند ببرد، ببرم.» و سپس خودش را مانند حلقه ای طلایی دور قوزک پای شازده کوچولو پیچید و دوباره ادامه داد: «من با لمس کردن هر کسی، می توانم او را به خاکی برگردانم که از آن آمده است. اما تو پاک و بی گناهی و از ستاره ی دیگری آمده ای.»

شازده کوچولو چیزی نگفت.

مار گفت: «من برای تو متأسفم، چون تو برای زندگی کردن بر روی این زمین که از سنگ خارا درست شده، ضعیف هستی. اگر روزی دلت برای سیاره ات تنگ شد، من می توانم کمکت کنم. من می توانم . . . »

شازده کوچولو گفت: «آها! منظورت را فهمیدم. ولی تو چرا همیشه مرموز حرف می زنی؟»

مار گفت: «آخر خودم حلال تمام رموز هستم.»


نقل قول  
سیدرضا40
Member
نقل قول از حزین خوش نظر:
نقل قول:
من این کتاب رو خیلی سال پیش که راهنمایی بودم خوندم وخیلی چیزی یادم نیست ازش حالا میخام دوباره بخونمش به نظرتون کدوم ترجمش از همه بهتره؟

با سلام و درود

دوست گرامی من این کتاب را با ترجمه ی احمد شاملو مطالعه کرده ام و بسیار لذت بردم .

با سپاس .

مطمئنا ترجمه اجمد شاملو بهترینه و قابل قیاس با ترجمه مصطفی رحماندوست شاعر شعر کودک و نوجوان قابل قیاس نیست
نقل قول  
سیدرضا40
Member
نقل قول از تار:
نمی دونم خوندم یانه ولی شنیدم

با خوندن این کتاب معنی عشق و پاک بودنو متوجه میشین،مثلا اون قسمت صحبتهای شازده کوچولو با روباه و معنی اهلی شدن،یا تو سیاره خودش ناز گل مغرورو می کشید
نقل قول  
تار
Member
نمی دونم خوندم یانه ولی شنیدم
نقل قول  
ml1379
Member
خیلی کتاب قشنگیه
نقل قول  
حزین خوش نظر
Member
نقل قول:

من این کتاب رو خیلی سال پیش که راهنمایی بودم خوندم وخیلی چیزی یادم نیست ازش حالا میخام دوباره بخونمش به نظرتون کدوم ترجمش از همه بهتره؟


با سلام و درود

دوست گرامی من این کتاب را با ترجمه ی احمد شاملو مطالعه کرده ام و بسیار لذت بردم .

با سپاس .
نقل قول  

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.


Powered by You