آدم زنده
"مَمْدوح بِنعاطل ابونَزّال" نام مستعاری است که "احمد محمود" برای گرفتن مجوز و به چاپ رساندن این کتاب، درنظر گرفته و نام خود را نیز بعنوان مترجم درج کرده است. درواقع، نویسندهی این کتاب، خود احمد محمود است.
طالع بینی چینی
شهرین، نام مستعار "شهرنوش پارسی پور" است
فانون
"رضا براهنی" بخت این را نداشت که نام مستعارش را خودش انتخاب کند. "ابراهیم دانایی"، مترجم کتاب "فانون" که در سال 57 در خوارزمی منتشر شده، نامی است که ناشر برای رضا براهنی انتخاب کرده است.
ماموریت در تهران
"فرخ غفاری" در یادداشتی که بر کتاب "ماموریت در تهران: یادداشتهای سروان اریک زیگفرید"، اهدایی به کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران دارد، یادآوری می کند که اریک زیگفرید در واقع همان "تورج فرازمند" عضو سابق حزب کمونیست
دیوان عثمان مختاری
https://ketabnak.com/book/75905 مختاری نامه: مقدمه دیوان عثمان مختاری/ نویسنده: استاد جلال الدین همایی
ترجمه عیون الانباء فی طبقات الاطباء (جلد اول)
سلام. اگر میخواهید از مطالعه آنلاین استفاده کنید، بدلیل حجم بالای فایل، اینکار امکانپذیر نیست(فعلا البته). فایل رو دانلود بفرمایید. ضمنا الان مجددا تست کردم. فایل دانلود و باز هم میشود.
نظری بموسیقی
[quote='محسن لبافی']عنوان صحیح این کتاب "نظری بموسیقی" است. البته و صدالبته براساس رسم الخط رایج و جدید (که بنده نیز آن را قبول دارم و خود در نوشته هایم از آن شیوه پیروی می کنم) مبنای نوشتار "جدانویسی" است و به احتمال بسیار زیاد اگر مولف و
روموور و مولو: جنگهای باستانی روم
[quote='shahab1370']با تشکر از آپلود کننده محترم
عنوان کتاب "رومو و رومولو" هست (شکل لاتینی این اسم "رِموس و رومولوس " Remus and Romulus است ) که بنیانگزاران اساطیری روم باستان بودند
روی جلد کتاب بدون فاصله گذاری نوشته شده که باعث اشت
قهقراء
[quote='shahabshahabshahab']از مدیریت گرامی سایت هم خواهش میکنم بی رویه پیامها را حذف نکند و بتدا از تکراری بودن آن یقین کرده سپس پاک کند پیام زیر بدلیل دراز بودن در دو بخش است[/quote]
جناب شکوه یار
از آنجایی که به تذکری که در پروفایلتا
سرگذشت رضاشاه
از متن کتاب:
فرهنگ روان کشور و کشور روان فرهنگ است ...