همایون نوراحمر
(1306 - 1392 هـ.خ)
مترجم و پیشکسوت رادیو
مشخصات:
نام واقعی:
همایون نوراحمر
تاریخ تولد:
1306/00/00 خورشیدی
تاریخ درگذشت:
1392/03/19 خورشیدی (86 سالگی)
محل تولد:
تهران
جنسیت:
مرد
ژانر:
ادبیات جهان
زندگینامه
در هفده سالگی شعری از شکسپیر را ترجمه کرد که در مجله صبا چاپ شد. در سال ۱۳۲۸ وارد دانشکده ادبیات دانشگاه تهران شد و در رشته زبان و ادبیات انگلیسی به تحصیل پرداخت و در سال ۱۳۴۲ با مدرک لیسانس فارغالتحصیل شد از سال ۱۳۴۲ کارش را در رادیو آغاز کرد و تا پیروزی انقلاب اسلامی در سازمان رادیو تلویزیون ملی ایران در سمت تهیه کننده ارشد مشغول به کار بود. اولین ترجمههای وی غزلهای شکسپیر بود که در مجله صبا چاپ شد. او بیش از ۱۰۰ نمایش را در رادیو سرپرستی کرد که بیشتر آنها را خود ترجمه کرده بود. در کنار کارش در رادیو به ترجمه ادامه داد و تا پایان عمرش بیش از چهل اثر از نویسندگان مطرح جهان چون آندره ژید، جورج اورول و آنتوان چخوف را ترجمه کرد. دو کتاب جنجالی قلعه حیوانات نوشته جورج اورول و سودوم و گومورا نوشته نیکوس کازانتزاکیس را او برای اولین بار در ایران ترجمه کرد و علاوه بر رادیو بیش از ۱۰ نمایشنامه برای تلویزیون ترجمه و سرپرستی کرد. همچنین از نوجوانی زیر نظر استادانی چون علی تجویدی و ابوالحسن صبا نواختن ویولن را آموخت. نوراحمر سال ۱۳۸۱ کتاب فرهنگ اصطلاحات تئاتر را منتشر کرد. او در بیش از بیست مجله مقاله مینوشت که از جمله میتوان به ترقی، خوشه، فردوسی، اطلاعات هفتگی، آناهیتا، کتاب هفته، کیهان فرهنگی، سخن، تالار، شعر، سوره مهر، صحنه، مقام، جام جم، مجله نمایش، سروش و هنرهای تجسمی اشاره کرد.
بیشتر
آخرین دیدگاهها