متن های پهلوی
نویسنده:
جاماسب جی دستور منوچهر جی جاماسب
امتیاز دهید
گزارش: سعید عریان
کتاب «متن های پهلوی» ویرایش تازه ای است از دستنویس های MK که «متون پهلوی» نام دارد. جلد اول این مجموعه نخستین بار در سال ۱۳۳۲ میلادی به دست مهربان کیخسرو رونویسی و تدوین شد و در سال ۱۸۹۷ با ویرایش و مقدمه ای از دستور جاماسب جی منوچهر جی جاماسب – آسانا در بمبئی منتشر شد. جلد دوم این کتاب نیز به قلم همان کاتب و همان ویراستار با مقدمه ای دیگر از بهرام گور تهمورث انکلساریا در سال ۱۹۱۳ در بمبئی انتشار یافت.
متن پهلوی این مجموعه در دو جلد از سوی بنیاد فرهنگ ایران با مقدمه ی بهرام گور انکلساریا و دیباچه ای به زبان انگلیسی ار دکتر ماهیار نوابی در تهران به چاپ رسید.
کتاب «متن های پهلوی» در سه بخش تدوین شده است : ۱. ترجمه ی فارسی متن ها ۲. آوانوشت متن ها ۳. متن پهلوی
نام متن های گردآمده در این کتاب اینهاست :
۱. یادگار زریران ۲. شهرستان های ایران ۳. شگفتی و ارزشمندی سیستان ۴. خسرو قبادان و ریدگی ۵. اندرزهای پیشینیان ۶. اندرز دانایان به مزدیسنان ۷. اندرز خسرو قبادان ۸. اندرز اوشه روان آذرباد ماراسپندان ۹. قطعه ۱۰. اندرز بهزاد فرخ پیروز ۱۱. دو قطعه ۱۲. یک چند سخنی که آذرفرنبغ فرخزادان گفت ۱۳. سخنان بخت آفرید و آذرباد زردشتان ۱۴. نهش چیره پیتی ۱۵. دو قطعه ۱۶. نیرنگ زهر بستن ۱۷. یادگار بزرگمهر ۱۸.ماه فروردین روز خرداد ۱۹. درخت آسوری ۲۰. گزارش شترنج و نهش نیو اردشیر ۲۱. اندرز دستوران به بهدینان ۲۲. قطعه ای از مادیان سی روزه ۲۳. در باره پنج خیم آسرونان ۲۴. در باره آیین نامه نویسی ۲۵. در باره پیمان کدخدایی ۲۶. سخنی چند از آذرباد ماراسپندان ۲۷. داروی خرسندی ۲۸. در باره بزرگداشت سورآفرین ۲۹. درباره آمدن شابهرام ورجاوند ۳۰.در باره خیم خرد فرخ
بیشتر
کتاب «متن های پهلوی» ویرایش تازه ای است از دستنویس های MK که «متون پهلوی» نام دارد. جلد اول این مجموعه نخستین بار در سال ۱۳۳۲ میلادی به دست مهربان کیخسرو رونویسی و تدوین شد و در سال ۱۸۹۷ با ویرایش و مقدمه ای از دستور جاماسب جی منوچهر جی جاماسب – آسانا در بمبئی منتشر شد. جلد دوم این کتاب نیز به قلم همان کاتب و همان ویراستار با مقدمه ای دیگر از بهرام گور تهمورث انکلساریا در سال ۱۹۱۳ در بمبئی انتشار یافت.
متن پهلوی این مجموعه در دو جلد از سوی بنیاد فرهنگ ایران با مقدمه ی بهرام گور انکلساریا و دیباچه ای به زبان انگلیسی ار دکتر ماهیار نوابی در تهران به چاپ رسید.
کتاب «متن های پهلوی» در سه بخش تدوین شده است : ۱. ترجمه ی فارسی متن ها ۲. آوانوشت متن ها ۳. متن پهلوی
نام متن های گردآمده در این کتاب اینهاست :
۱. یادگار زریران ۲. شهرستان های ایران ۳. شگفتی و ارزشمندی سیستان ۴. خسرو قبادان و ریدگی ۵. اندرزهای پیشینیان ۶. اندرز دانایان به مزدیسنان ۷. اندرز خسرو قبادان ۸. اندرز اوشه روان آذرباد ماراسپندان ۹. قطعه ۱۰. اندرز بهزاد فرخ پیروز ۱۱. دو قطعه ۱۲. یک چند سخنی که آذرفرنبغ فرخزادان گفت ۱۳. سخنان بخت آفرید و آذرباد زردشتان ۱۴. نهش چیره پیتی ۱۵. دو قطعه ۱۶. نیرنگ زهر بستن ۱۷. یادگار بزرگمهر ۱۸.ماه فروردین روز خرداد ۱۹. درخت آسوری ۲۰. گزارش شترنج و نهش نیو اردشیر ۲۱. اندرز دستوران به بهدینان ۲۲. قطعه ای از مادیان سی روزه ۲۳. در باره پنج خیم آسرونان ۲۴. در باره آیین نامه نویسی ۲۵. در باره پیمان کدخدایی ۲۶. سخنی چند از آذرباد ماراسپندان ۲۷. داروی خرسندی ۲۸. در باره بزرگداشت سورآفرین ۲۹. درباره آمدن شابهرام ورجاوند ۳۰.در باره خیم خرد فرخ
آپلود شده توسط:
vforw
1398/05/27
دیدگاههای کتاب الکترونیکی متن های پهلوی
ān i a wināhtar
ke a wināhtar?
ān ke pad dād i yazdān rāsttar ested ud az dād i dewān weš pahrezed
kadār dād i yazdān ud kadār dād i dewān?
dād i yazdān wehih ud dād i dewān wattarih
če wehih ud če wattarih?
wehih humat ud huxt ud huwaršt ud
wattarih dušmat ud duš huxt ud dušxwaršt..
"wuzurgmihr i boxtagān"
کدام مردم شادتر؟
آن که بی گناه تر
که بی گناه تر؟
آن که به داد (قانون) یزدان راست تر باشد و از داد دیوان بیش پرهیزد
قانون یزدان و قانون دیوان کدام است؟
داد یزدان بهی و داد دیوان بدتری
بهی و بدتری در چیست؟
بهی اندیشه ی نیک و گفتار نیک و کردار نیک
و بدتری پندار بد و گفتار بد و کردار بد
"بزرگمهر بختگان"
.... ابوعلی مسکویه (۴۲۱ق/۱۰۳۰م) مفاد همین اندرزنامه (بخش ایادگار بزرگمهر) را در کتاب جاویدان خرد گنجانده است......