رسته‌ها
ستاره جنوب
امتیاز دهید
5 / 4.6
با 30 رای
امتیاز دهید
5 / 4.6
با 30 رای
✔️ “سیپرین موره”، شیمیدان و مهندس معدن فرانسوی که برای تحقیقات به آفریقا (که قاره‌ای تحت استعمار انگلیسی ها بود) آمده و در آنجا از “آلیس”، دخترِ یک سرمایه دار انگلیسی به نام “جون واکینس” (که طی سالها از طریق کشاورزی و استخراج الماس در آفریقای جنوبی، ثروت هنگفتی بدست آورده بود)، خواستگاری می‌کند و علیرغمِ رضایتِ آلیس، به علت نداشتن ثروت از پدر او جواب رد می‌شنود. سیپرین تصمیم به اجاره معدن و کار در آن برای جستجویِ الماس می گیرد. او با شخصی به نام “توماس استل” شریک شده، معدنی را از آقای واکینس اجاره کرده و با استخدام چند بومی آفریقایی کار در آنجا را شروع می کنند. نام یکی از این کارگران که بسیار سخت کوش و باهوش بود و مورد توجه سیپرین قرار گرفت، “ماتاکی” بود.
در یکی از روزهایی که ماتاکی به همراه کارگران مشغول حفاری بودند، معدن به علت انفجار فرو می ریزد و او در زیر آوار می ماند؛ اما با تلاشِ سیپرین، نجات داده می شود. بعد از نابودیِ معدن، سیپرین (با توجه به اینکه شیمیدان است) به پیشنهادِ آلیس تصمیم می گیرد از علم و تجربیاتش استفاده کند و به جای کندنِ سنگ و صخره، راه ساختنِ سنگهای الماس را بدست بیاورد. سیپرین در تلاش برای ساختن الماس مصنوعی، آزمایشهای وسیع و دامنه داری را شروع می کند. پس از چند هفته سخت و طاقت فرسا، تلاشهای شبانه روزی او جواب می دهد و موفق به تولید یک قطعه الماس مصنوعی می شود، بزرگترین الماسی که تا آنزمان نظیرِ آن در جهان بدست نیامده بود، چهار یا پنج برابر الماسِ “کوه نور” که بزرگترین گنجینه انگلستان بود.
سیپرین برای بدست آوردن آلیس، الماس را به آقای واکینس پیشکش می کند. آلیس به الماس (که همچون زیبایان بومیِ آفریقای جنوبی، سیاه رنگ و همچون یکی از ستارگان منظومه شمسی، درخشان بود) نامِ “ستاره جنوب” می دهد. آقای واکینس هم به افتخار این سنگ قیمتی که همه خواهان دیدن آن بودند یک مهمانی مجلل ترتیب می دهد. در طول مراسم با وجود مراقبت های شدید از الماس، به طور کاملا ناگهانی ابتدا الماس ناپدید می شود و بدنبال آن نیز کارگرِ بومی و مورد علاقه سیپرین یعنی ماتاکی …
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
تعداد صفحات:
219
فرمت:
PDF
آپلود شده توسط:
.hanieh
.hanieh
1395/12/06

کتاب‌های مرتبط

ردای یونانی
ردای یونانی
5 امتیاز
از 2 رای
In Defence of Harriet Shelley
In Defence of Harriet Shelley
5 امتیاز
از 4 رای
Looking Backward
Looking Backward
5 امتیاز
از 1 رای
Pellucidar series - 02 - Pellucidar
Pellucidar series - 02 - Pellucidar
5 امتیاز
از 1 رای
The Father-Thing
The Father-Thing
0 امتیاز
از 0 رای
Tarzan series 14 - Tarzan the Invincible
Tarzan series 14 - Tarzan the Invincible
5 امتیاز
از 2 رای
برای درج دیدگاه لطفاً به حساب کاربری خود وارد شوید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی ستاره جنوب

تعداد دیدگاه‌ها:
33
[quote='edrishoseini']ترجمه دیگری از این کتاب توسط آقای حسین چترنور انجام شده است. ناشر شرکت توسعه کتابخانه های ایران. چاپ ششم بهار 1386.[/quote]
استاد حسین چترنور از مترجمان توانمند کشورمون هستند. ایشون همچنین در زمینه شعر نیز تخصص دارند
این شعر ایشون رو بنده خیلی دوست دارم
این لحظه که در جمع شمایم
از محنت لحظه ها رهایم
دل داده به چشمه ی محبت
از آتش کینه ها رهایم
در قحطی همدلی و یاری
این موهبتی بود برایم
من شاعر و شعر من شمایید
دیگر چه ترانه ای سرایم ؟!
برگرفته از کتاب شعر چیست و شاعر کیست انتشارات نوآور پاییز 1388 صفحه 168، استاد حسین چترنور
[quote='edrishoseini']ترجمه دیگری از این کتاب توسط آقای حسین چترنور انجام شده است. ناشر شرکت توسعه کتابخانه های ایران. چاپ ششم بهار 1386.[/quote]
درست میگی دوست عزیز..من دو کتاب ناخدای 15 ساله و فرزندان کاپیتان گرانت را از ایشون خوندم..خیلی کتاب را خلاصه کرده و به نوعی سلاخی کرده..همین دو کتاب را با ترجمه گلکاریان و جواد محیی موجوده..مقایسه کنید..البته در سایت هیچ کدوم از تر جمه این دو بزرگوار نیست..فقط ار جواد محیی در سایت جزیره اسرار امیز موجود..چه ترجمه کامل و روانی...
ترجمه دیگری از این کتاب توسط آقای حسین چترنور انجام شده است. ناشر شرکت توسعه کتابخانه های ایران. چاپ ششم بهار 1386.
[quote='reza901']دوستان کتاب میراث همون کاروان لجباز است؟[/quote]
کارابان لجوج
دوستان کتاب میراث همون کاروان لجباز است؟
[quote='reza901']دوستان (مدرسه رابینسون ها) از ژول ورن می باشد؟ آیا ترجمه شده؟اسم دیگه ای نداره؟[/quote]
جزیره وحشیان
دوستان (مدرسه رابینسون ها) از ژول ورن می باشد؟ آیا ترجمه شده؟اسم دیگه ای نداره؟
از دوستان کسی (شهر شناور ژول ورن) را نداره لطف کنه در سایت قرار بده.ظاهرا اخرین چاپش ماله 23 سال پیش...از دوستی که (کشتی شکستگان) را در سایت قرار داده تشکر می کنم.( کشتی شکستگان) هم اخرین چاپش 21 سال پیش بوده و دیگه به اسم دیگه ای هم جاپ نشده..
عنوان فرانسوی قهرمان سرزمین زمرد:
files D'irland
می باشد.متشکر
[quote='reza901']دوستان کتاب (چند ساعت در بنارس) قبلا به چه اسمی ترجمه شده؟متشکر
عنوانش به فرانسوی:
maison a vapeur
عنوانش به انگلیسی
the steam house[/quote]
به اسم خانه بخار ترجمه شده
ستاره جنوب
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک