رسته‌ها
ستاره جنوب
امتیاز دهید
5 / 4.6
با 29 رای
امتیاز دهید
5 / 4.6
با 29 رای
✔️ “سیپرین موره”، شیمیدان و مهندس معدن فرانسوی که برای تحقیقات به آفریقا (که قاره‌ای تحت استعمار انگلیسی ها بود) آمده و در آنجا از “آلیس”، دخترِ یک سرمایه دار انگلیسی به نام “جون واکینس” (که طی سالها از طریق کشاورزی و استخراج الماس در آفریقای جنوبی، ثروت هنگفتی بدست آورده بود)، خواستگاری می‌کند و علیرغمِ رضایتِ آلیس، به علت نداشتن ثروت از پدر او جواب رد می‌شنود. سیپرین تصمیم به اجاره معدن و کار در آن برای جستجویِ الماس می گیرد. او با شخصی به نام “توماس استل” شریک شده، معدنی را از آقای واکینس اجاره کرده و با استخدام چند بومی آفریقایی کار در آنجا را شروع می کنند. نام یکی از این کارگران که بسیار سخت کوش و باهوش بود و مورد توجه سیپرین قرار گرفت، “ماتاکی” بود.
در یکی از روزهایی که ماتاکی به همراه کارگران مشغول حفاری بودند، معدن به علت انفجار فرو می ریزد و او در زیر آوار می ماند؛ اما با تلاشِ سیپرین، نجات داده می شود. بعد از نابودیِ معدن، سیپرین (با توجه به اینکه شیمیدان است) به پیشنهادِ آلیس تصمیم می گیرد از علم و تجربیاتش استفاده کند و به جای کندنِ سنگ و صخره، راه ساختنِ سنگهای الماس را بدست بیاورد. سیپرین در تلاش برای ساختن الماس مصنوعی، آزمایشهای وسیع و دامنه داری را شروع می کند. پس از چند هفته سخت و طاقت فرسا، تلاشهای شبانه روزی او جواب می دهد و موفق به تولید یک قطعه الماس مصنوعی می شود، بزرگترین الماسی که تا آنزمان نظیرِ آن در جهان بدست نیامده بود، چهار یا پنج برابر الماسِ “کوه نور” که بزرگترین گنجینه انگلستان بود.
سیپرین برای بدست آوردن آلیس، الماس را به آقای واکینس پیشکش می کند. آلیس به الماس (که همچون زیبایان بومیِ آفریقای جنوبی، سیاه رنگ و همچون یکی از ستارگان منظومه شمسی، درخشان بود) نامِ “ستاره جنوب” می دهد. آقای واکینس هم به افتخار این سنگ قیمتی که همه خواهان دیدن آن بودند یک مهمانی مجلل ترتیب می دهد. در طول مراسم با وجود مراقبت های شدید از الماس، به طور کاملا ناگهانی ابتدا الماس ناپدید می شود و بدنبال آن نیز کارگرِ بومی و مورد علاقه سیپرین یعنی ماتاکی …
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
تعداد صفحات:
219
فرمت:
PDF
آپلود شده توسط:
.hanieh
.hanieh
1395/12/06

کتاب‌های مرتبط

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی ستاره جنوب

تعداد دیدگاه‌ها:
33
دوستان کتاب (چند ساعت در بنارس) قبلا به چه اسمی ترجمه شده؟متشکر
عنوانش به فرانسوی:
maison a vapeur
عنوانش به انگلیسی
the steam house
البته celestial body به معنای جرم آسمانیه و شاید منظور همون کتاب شکار شهاب باشه
[quote='reza901']نقل قول از amu_reza:نقل قول از reza901:دوستان (کره طلایی) از ژول ورن قبلا به چه نامی ترجمه شده؟
من این اسم رو تابحال نشنیدم میدونین اسم انگلیسی یا فرانسویش چیه؟
the celestial body[/quote]
مطمئنید این کتاب از ژول ورنه؟ لینکی در اینترنت در مورد این کتاب سراغ دارید؟
[quote='reza901']دوستان شهر شناور همون کشتی شکستگان نیست؟[/quote]
کشتی شکستگان ترجمه کتاب The survivors of the Chancellor هست و ربطی به شهر شناور The floating city نداره حتی ژول ورن کتابی به نام جزیره شناور یا جزیره چرخدار هم داره که با دو کتاب فوق متفاوته اسم انگلیسیش هم The propeller island هست
[quote='amu_reza']نقل قول از reza901:دوستان (کره طلایی) از ژول ورن قبلا به چه نامی ترجمه شده؟
من این اسم رو تابحال نشنیدم میدونین اسم انگلیسی یا فرانسویش چیه؟[/quote]
the celestial body
دوستان کتاب (چند ساعت در بنارس) قبلا به چه اسمی ترجمه شده؟متشکر
عنوانش به فرانسوی:
maison a vapeur
عنوانش به انگلیسی
the steam house
[quote='reza901']دوستان هیولای دریا همون کتاب ۲۰ هزار فرسنگ زیر دریاست...و کتاب میراث هم همون کاروان لجباز باید باشه..[/quote]
هیولای دریایی باید ترجمه The sea serpent باشه و ارتباطی با بیست هزار فرسنگ زیر دریا نداره
[quote='reza901']دوستان (کره طلایی) از ژول ورن قبلا به چه نامی ترجمه شده؟[/quote]
من این اسم رو تابحال نشنیدم میدونین اسم انگلیسی یا فرانسویش چیه؟
دوستان (کره طلایی) از ژول ورن قبلا به چه نامی ترجمه شده؟
[quote='amu_reza']قاتلان در آیینه به نام برادران ماجراجو هم ترجمه شده که البته قاتلان در آیینه ترجمش کاملتره
اسم اصلیشم که برادران کیپ هستش[/quote]
این کتاب برادران ماجراجو خیلی قدیمی.اخرین بار سال 75 چاپ شده...
PDF
3 مگابایت
ستاره جنوب
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک