رسته‌ها
ارض باطله
امتیاز دهید
5 / 4.5
با 17 رای
نویسنده:
امتیاز دهید
5 / 4.5
با 17 رای
.
ترجمه ای دیگر از (سرزمین هرز)

متن دو زبانه
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
فرمت:
PDF
تعداد صفحات:
42
آپلود شده توسط:
morad850
morad850
1393/06/14

کتاب‌های مرتبط

سوار بر گیسوان باغ
سوار بر گیسوان باغ
5 امتیاز
از 1 رای
ماه در جیب
ماه در جیب
4 امتیاز
از 2 رای
هند من جگرخوار نیست
هند من جگرخوار نیست
2.9 امتیاز
از 9 رای
طرحها و کلاغها
طرحها و کلاغها
4.2 امتیاز
از 11 رای
برای درج دیدگاه لطفاً به حساب کاربری خود وارد شوید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی ارض باطله

تعداد دیدگاه‌ها:
6
ببخشید که فضولی میکنم اما چون به زبان و واژه شناسی دلبستگی دارم با پوزش باید بگویم که همین نام کتاب خودش نادرست و با بی سلیقگی ترجمه شده زیرا Waste Land را بهتر است به "ویرانگاه " یا " ویرانستان " یا "ویرانکده" به فارسی برگرداند
لطفا ترجمه ی بهروزی رو بخونید؛ ایشون اصلا افعال حال استمراری رو به حال ساده تبدیل کردن همون بندهای ابتدایی
استاد مسعودی عزیز من هیچ جایی توی هیچ گویشی ندیدم تلفظ wast وُیست باشه نمی دونم چرا اصرار دارید روی وُیست؟
خیلی خوبه که دو زبانه است. قبلن ترجمه اش را دانلود کرده بودم. این که متن اصلی را داره خیلی بهتره. فقط عنوان را ناجور ترجمه کردن
یک کم عربی تر اسمش را ترجمه میکردین خوب!!!!
به نظرم " ارض باطله " بدترین ترجمه ای بود که برای عنوان کتاب میشد اننخاب کرد.
ارض باطله
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک