رسته‌ها
با توجه به وضعیت مالکیت حقوقی این اثر، امکان دانلود آن وجود ندارد. اگر شما صاحب حقوق مادی این کتاب هستید، می‌توانید اجازه نشر رایگان نسخه الکترونیکی آن را به ما بدهید یا آن را از طریق کتابناک به فروش برسانید.
برای اطلاعات بیشتر صفحه «شرایط و قوانین فروش» را مطالعه کنید.

خار و مروارید: گزیده اشعار به زبان فارسی و انگلیسی

خار و مروارید: گزیده اشعار به زبان فارسی و انگلیسی
امتیاز دهید
5 / 4.4
با 24 رای
نویسنده:
امتیاز دهید
5 / 4.4
با 24 رای
.
محمود کیانوش شاعر ، نویسنده و منتقد ادبی ، چند سال پیش برای این که گزیده ای از شعرهایش به دو زبان فارسی و انگلیسی در دسترس هموطنان او قرار بگیرد ، مجموعه ای با عنوان خار و مروارید Thorns and Pears ترتیب داد. ایشان اکنون نشر اینترنتی این مجموعه شعر دو زبانه را در اختیار کاربران کتابناک قرار داده است.
از شعرهای مجموعه :

گریز
اینک من و نظاره پروانه ای سپید
بر پله های قصر زمرد
اینک من و گریز .
آه ای پرنده پنهان
در کوچه های عطر و طراوت
آوازهای پاک تو آیا
بانگی ست تا که من
آیم برون ز محبس تاریک خویشتن ؟

( محمود کیانوش )
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
آپلود شده توسط:
simin
simin
1392/09/24

کتاب‌های مرتبط

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی خار و مروارید: گزیده اشعار به زبان فارسی و انگلیسی

تعداد دیدگاه‌ها:
3

گریز
اینک من و نظاره پروانه ای سپید
بر پله های قصر زمرد
اینک من و گریز .
آه ای پرنده پنهان
در کوچه های عطر و طراوت
آوازهای پاک تو آیا
بانگی ست تا که من
آیم برون ز محبس تاریک خویشتن ؟


اشعار زیبایی بودن ، بخصوص ترجمه انگلیسی اش
اینجا نشسته ام،
در شهر خوابهای طلایی؛
شعری شراب وار
قلبِ مرا به شوقِ ترنّم
سرشار می کند.
انبوه واژه های خوش آهنگ و شاد را
بیدار می کند.
امّا نگاه من
در لکّه ابر سپیدی که با غروب
خونرنگ می شود،
می ماند از تفرّج و تفریح،
از وهمِ ناشناخته ای سنگ می شود:
خون،
عطر و شراب و خون،
بارانِ پُر طراوتِ یکریز،
آوازهای درهمِ جنگل
در ظلمتی عبوس و غم انگیز.
مردی جوان که در برابرِ خشمِ گلوله ای
فریاد می زند:
"من گنجِ بوسه های باکره ام را
اکنون که می روم به که بسپارم?"
بر شاخۀ شکستۀ انگشتهای او
چشمِ کبوترانِ نوازش
در خواب می رود،
وُ آن قامتِ بلندِ برومند
بر خاک می نشیند و از تاب می رود.
با واپسین جرقّۀ چشمانِ او خیال
سیمای آشنای کسی را
در هاله ای زِ شرم و تبسّم
تصویر می کند؛
ناگاه مرگ می رسد و این خیال را
با پوچیِ تصوّرِ هستی
تعبیر می کند.
اینجا نشسته ام،
در شهرِ خوابهای طلایی؛
در قلبم اشتیاقِ ترنّم
خاموش می شود؛
یک شعرِ ناسرودۀ دیگر
در تنگنای سینه فراموش می شود.
خار و مروارید: گزیده اشعار به زبان فارسی و انگلیسی
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک