درد جاودانگی: سرشت سوگناک زندگی
نویسنده:
میگل داونامونو
مترجم:
بهاالدین خرمشاهی
امتیاز دهید
.
سرشت سوگناک زندگی
این کتاب از میان بیش از 50 شاهکار ادبی-کلامی اونامونو، فیلسوف، متکلم و نویسنده شهیر اسپانیایی، به بیست زبان مختلف ترجمه شده است.
در این کتاب مباحث غامض فلسفی و شرح سیره و سلوک اونامونو بیان می شود. اونامونو بر این باور است که انسان جدید راه خویش را گم کرده و می داند در کجاست و برای چه زندگی می کند.
وی این کتاب را با تأسی از رمان دن کیشوت اثر "سروانتس" به رشته تحریر درآورده است.
بیشتر
سرشت سوگناک زندگی
این کتاب از میان بیش از 50 شاهکار ادبی-کلامی اونامونو، فیلسوف، متکلم و نویسنده شهیر اسپانیایی، به بیست زبان مختلف ترجمه شده است.
در این کتاب مباحث غامض فلسفی و شرح سیره و سلوک اونامونو بیان می شود. اونامونو بر این باور است که انسان جدید راه خویش را گم کرده و می داند در کجاست و برای چه زندگی می کند.
وی این کتاب را با تأسی از رمان دن کیشوت اثر "سروانتس" به رشته تحریر درآورده است.
دیدگاههای کتاب الکترونیکی درد جاودانگی: سرشت سوگناک زندگی
کتاب را هم برای دانلود قرار دهید منتظر آن روزم
درست است که انسان نباید آرزوی مرگ داشته باشد ولی مرگی که باید از آن پروا و پرهیز داشت ، مرگ روح است.
پریشانم ،
چه میخواهی تو از جانم؟ !
مرا بی آنکه خود خواهم اسیر زندگی کردی .
خداوندا!
اگر روزی بشر گردی
ز حال بندگانت با خبر گردی
پشیمان میشوی از قصه خلقت، از این بودن، از این بدعت .
خداوندا تو مسئولی .
خداوندا تو میدانی که انسان بودن و ماندن
در این دنیا چه دشوار است ،
چه رنجی میکشد آنکس که انسان است و از احساس سرشار است .
امروز باعث شدید بنده حسابی ذوق کنم . واقعا سپاس .
کتابی بسیار خواندنی، با برگردانی بسیار خواندنی تر. بی گمان برگردان خرمشاهی از این کتاب یکی از آثار ماندگار در زبان فارسی است. درباره ی ویژه گی های ستودنی برگردان این کتاب، می توان به نوشته ای از صالح حسینی در این باره اشاره کرد. می کوشم نوشته ی ایشان را یافته و آن را در اختیار دوستان خواهم گذشت.
بیشتر خواندنش را تاب نیاوردم.