صد سال تنهایی
نویسنده:
گابریل گارسیا مارکز
مترجم:
بهمن فرزانه
امتیاز دهید
صد سال تنهایی رمانی است نوشتهی گابریل گارسیا مارکز، نویسندهی کلمبیایی و برندهی نوبل ادبیات. این کتاب داستان چند نسل از خانوادهی بوئندیا را روایت میکند که در دهکدهای خیالی به نام ماکوندو زندگی میکنند؛ دهکدهای که از دل خیال و واقعیت بهطور همزمان شکل میگیرد.
رمان با تولد خوزه آرکادیو بوئندیا آغاز میشود و آرامآرام ما را با زندگی، رویاها، اشتباهات و سرنوشتِ نسلهای بعدی این خانواده آشنا میکند. مارکز در این کتاب از شیوهی «رئالیسم جادویی» بهره میبرد؛ جایی که اتفاقات غیرعادی و عجیب، در دل زندگی روزمره رخ میدهند و امری طبیعی بهنظر میرسند.
صد سال تنهایی فقط داستان یک خانواده نیست؛ روایتی نمادین از تاریخ، سیاست، عشق، انزوا و تکرار سرنوشت انسانهاست. زبان آن شاعرانه و توام با طنز و اندوه است. این کتاب برای خوانندگانیست که به روایتهای چندلایه، فضاهای استعاری و مواجهه با مفهوم «تنهایی» در عمق هستی علاقهمندند.
رمان با تولد خوزه آرکادیو بوئندیا آغاز میشود و آرامآرام ما را با زندگی، رویاها، اشتباهات و سرنوشتِ نسلهای بعدی این خانواده آشنا میکند. مارکز در این کتاب از شیوهی «رئالیسم جادویی» بهره میبرد؛ جایی که اتفاقات غیرعادی و عجیب، در دل زندگی روزمره رخ میدهند و امری طبیعی بهنظر میرسند.
صد سال تنهایی فقط داستان یک خانواده نیست؛ روایتی نمادین از تاریخ، سیاست، عشق، انزوا و تکرار سرنوشت انسانهاست. زبان آن شاعرانه و توام با طنز و اندوه است. این کتاب برای خوانندگانیست که به روایتهای چندلایه، فضاهای استعاری و مواجهه با مفهوم «تنهایی» در عمق هستی علاقهمندند.
دیدگاههای کتاب الکترونیکی صد سال تنهایی
اینکه چه چیزی سانسور شده مستلزم این هست که کسی هم چاپ قدیمی کتاب و هم چاپ جدید را خونده باشه و بتونه تفاوتها را بگه. اینطور نمیشه نظر داد.
من چاپ 95 را ندیدم. دقیقا نمی تونم علت تفاوت را بگم. شاید تفاوت در پیشگفتار ناشر یا مترجم باشه یا حتی زندگی نامه نوسنده را داشته باشه. فونت کتاب هم بی تاثیر نیست.
اما کتابی که من خوندم با چاپ قدیمی کتاب از لحاظ تعداد صفحات تفاوت چندانی نداشت.
آیا ترجمه آقای بهمن فرزانه چاپ سال 1394 هم حذفیات داره؟
(توی یکی از کتاب فروشی ها دیدم میخواستم اگه حذفیات نداره همون رو تهیه کنم)
خیلی ممنون به خاطر راهنماییتون
من الان کتاب چاپ سال 56 رو پیدا کردم ولی 356 صفحه هست ولی کتابی که سال 95 چاپ شده 520 صفحه داره.این اختلاف تعداد صفحات به خاطر چیه؟
این کتابو من با ترجمه بهمن فرزانه خوندم. خیلی خوب بود. اما نمیدونم چقدر سانسور شده بود. اگر شما مایلید نسخه بدون سانسورش را بخونید، بهتره از کتابفروشی هایی که کتابهای دست دوم می فروشند نسخه قدیمیش را تهیه کنید. (چاپ قبل از انقلاب) اگر اشتباه نکنم اولین چاپش مربوط به سال ۱۳۵۳ برای انتشارات امیرکبیر هست. بعد از اونم برای سال ۱۳۵۶ و ۱۳۵۷ از همین انتشارات.
به سایت آی کتاب و کارا کتاب هم مراجعه کنید. احتمالا موجود داشته باشند.
میخواستم بدونم مقدار سانسور این کتاب چه مقدار هست؟
و از کجا میتونم نسخه ترجمه ولی بدون سانسور رو تهیه کنم؟
نا تالیا جینز بورگ
نمیدونم چقدر نویسنده سانسور کرده بود یا چقدر بهش اجازه داده بودن ، ولی رمان خوب و خواندنی بود البته آنقدری که داستانش طولانی بود (408 صحفه) ولی توی کاراکترها غرق نمیشد و از این رشته به رشته ی دیگر حرفه ای میپرید و ما هم انصافاً لذت بردیم.
گابریل :x
دوست داشتم و خدا رحمتش کنه گابریل رو.