رسته‌ها
آذری یا زبان باستان آذربایجان
امتیاز دهید
5 / 3.7
با 207 رای
نویسنده:
امتیاز دهید
5 / 3.7
با 207 رای
این کتاب به بیگانه پرستانی که میخواهند برای آذربایجان و آذربایجانی ملیت جدا ، زبان جدا و تاریخ جدا بسازند با دلیلهای دانشمندانه و گواههای استوار پاسخ دندان شکن داده و مشت سختی بر دهان دروغگوی آنان میزند. این کتاب نشان میدهد که قومیت آذربایجان ایرانی زبانش (آذری) و تاریخش همواره با دیگر ایرانیان همبسته بوده و میباشد.
زبان آذری زبانی است از خانواده زبان‌های ایرانی غربی که در منطقه آذربایجان (آتورپاتکان) پیش از گسترش زبان ترکی رایج بوده‌است و امروزه گستره آن محدود شده‌است. بیشتر دانشمندان ایران‌شناس، در بازگویی ریشه تاریخی زبان دیرین مردم آذربایجان، باور دارند که زبان باستانی آذری بازمانده و دگرگون شده زبان مادها است و ریشه آریایی دارد که تاریخ‌دانان و جغرافی‌نویسان اسلامی آن را فارسی(ایرانی)، فهلوی و آذری خوانده‌اند.
هر چند که مطالعه بر روی این زبان سابقه طولانی در نزد شرق‌شناسان غربی دارد، اما نخستین پژوهش گسترده روی آن در ایران توسط احمد کسروی انجام گرفت. احمد کسروی تاریخ‌نویس ایرانی، در کتاب آذری یا زبان باستان آذربایجان نمونه‌هایی از این زبان و ارتباط آن را با زبان تاتی نشان داد. زبان‌شناسان با اشاره به وجود زبان‌های تاتی و هرزنی در چندین روستای آذربایجان شرقی، اردبیل، نمین، خلخال (کلور)، عنبران، پیله رود و میناباد آنها را از بقایای آن زبان باستانی می‌داند. زبان «آذری»، یکی از شاخه‌های زبان پهلوی است که پس از حمله عرب‌ها و هجوم اقوام ترک همچنان به زندگی خود ادامه داده‌است. ولی با پا گرفتن زبان ترکی در آن دیار، رفته رفته زبان «آذری» رو به سستی و نابودی نهاده‌است. گو اینکه هنوز در پاره‌ای از روستاها و بخش‌های آذربایجان نقشی و نشانی از آن باقی است.
پروفسور پیتر گلدن در صفحه ۳۸۶ کتاب خود که یکی از جامع‌ترین کتاب‌ها درباره تاریخ گروه‌های مختلف ترک چاپ شده‌است روند ترکی زبان شدن آذربایجان را به سه مرحله بخش کرده است: نخست ورود سلجوقیان و مهاجرت قبایل اغوز به ناحیه آذربایجان و آران و آناتولی، دوم حمله مغولان که بیشتر سربازان شان ترک‌تبار بودند، و سوم دوران صفویان که بسیاری از قبایل اغوز-ترکمان قزلباش از آناتولی به ایران سرازیر شدند.
آذری یا زبان باستان آذربایجان :
کسروی درباره ی انگیزه ای پرداختن به این کتاب می نویسد : “...این دفترچه داستانش آن است که سالها در میان نویسندگان ایران و عثمانی کشاکش درباره ی نژاد آذربایجانیان رفتی ،زیرا عثمانیان(دسته ژن ترک) آذربایجان را ترک شماردی ترکی بودن زبان آنجا را دلیل آوردندی . از این سوی نویسندگان ایرانی به خشم آمده تندی ها کردندی و سخنان بی سر و بن نوشتندی ....” از اینرو کسروی در این خصوص به تحقیق پرداخت، و کذب بودن ادعای ترکان را آشکار ساخت .
محمد قزوینی در خصوص این اثر می نویسد : “.... این رساله ی پنجاه و شش صفحه ی از وجنات آن معلوم است که نتیجه ماها و بلکه سالها، زحمت وتتبع است و تقریبا هر سطری از سطور کوچک آن حاکی از مطالعه ی یک کتاب بزرگ است زیرا که در این گونه مواضع بکر و تازه تا کنون کسی قلمی به روی کاغذ نیاورده است...”
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
فرمت:
PDF
تعداد صفحات:
53
آپلود شده توسط:
Reza
Reza
1388/04/11

کتاب‌های مرتبط

برای درج دیدگاه لطفاً به حساب کاربری خود وارد شوید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی آذری یا زبان باستان آذربایجان

تعداد دیدگاه‌ها:
1324
از: hesan118
...جواب کسی را که ادعا ی دانشمندی میکند و گاهی پارازیت وار وارد وسط بحث میشود و جز چند کلمه تکراری چیزی بلد نیست را قبلا داده ام .و میتواند به بحث ها گذشته مراجعه به فرماید و این قدر فهم و شعورش را به رخ دیگران نکشاند...
...اگر به سوالات من جواب دادید من قبول میکنم که حضرت ادم هم به زبان ترکی تکلم میکرد.

نه اینکه جوابی نداشته باشم. که جواب به این سوالات بسیار آسان است. حتی از همین کامنتهای ایشان، جوابهایش در می آید. ولی من، با کسی که با این ادبیات بحث میکند، حرفی ندارم. ( دوستان افاضات ایشان را در کامنتهای قبلیشان مطالعه کنند تا با ادبیات ایشان بیشتر آشنا شوند ).
ایشان هم میتوانند از جواب ندادن من نتیجه بگیرند که حضرت آدم با زبان فارسی صحبت میکرده.
شما خودتان از مینورسکی سخن می اورید اما خودتان ان را قبول ندارید.مینورسکی در زمان استالین و به دستور او درصدد هویت سازی برای کشور های تحت سلطه ی شوروی بود و همانطور که گفتم در اخرین کتابش به اشتباهات خودش اعتراف کرد ایا ان زمان هم رضا شاه بود.
حال یکی گفت که رضا شاه قدرتی نداشته و به کمک اربابان انگلیسی اش این تاریخ جعلی را به وجود اورده است.این سوال پیش می اید
انگلیس چرا باید کشور تحت سلطه اش را از نظر تاریخی غنی و انرا با دشمنش المان همریشه سازد.انگلیس چرا بایدبه هم پیمانش روسیه که در پی تاریخ سازی برای کشور های تحت سلطه ی خودش است دشمنی کند و برضد اهداف او حرکت کند؟

من اگر تمام تاریخ نگاران را نام ببرم شما به شونیزم بودن متهمش میکنید.فرای به ایران امد و مطمئنا تمامی شرق شناسان به تمامی کشور های شرقی رفته اند تا مطالعات خود را تکمیل کند و اینهابهانه های بنی اسرائیلی است(موضوع سخن این نیست)
درباره ی عوض شدن زبان اذربایجان کسی نگفت بر اثر حمله ی مغول زبانشان عوض شد بلکه در طی سالها و ورود تدریجی ترکان سلجوقی و سکنی گزیدن در اذربایجان(به دلیل چراگاه های مناسب) زبانشان عوض شد.نمونه هایش هم فراوان است .اگر مصر با پذیرفتن دین زبانش عوض شد چرا این اتفاق برای ایران نیفتاد (البته اگر دروغ های پیشین را تکرار نکنید).چرا کشور های اروپایی زبانشان عین دینشان یکی نیست.
چرا هند بعد از استعمار انگلیس زبانش در بعضی نقاط تغییر کرد.چرا کشور انگولا زبانش پرتقالی است ؟شاید از نظر شما با عقل جور در نیاید ولی این اتفاق بار ها در جهان اتفاق افتاده است فقط چشم بینا میخواهد.پس تغییر زبان به دین ربطی ندارد.
چه کسی گفته است رضا شاه زبان ها دیگر را ممنوع کرده است..در همه ی کشور ها زبان رسمی وجود دارد.واین رسمی بودن زبان فارسی در همه ی دوره های تاریخ به جز صفویه که ان هم فقط زبان گفتاری ترکی رسمی بود . مدرسه هایی هم که به ترکی درس میدانند به دست روحانیون (قبل از شاه شدن رضا شاه)برچیده شد. اگر به متن قانون اساسی مشروطه نگاه کنید متوجه میشوید که زبان رسمی و اداری و اموزشی ایران زبان فارسی بوده است.و جنبشی بوده است که بر ضد پانترک ها و سیاست های روسیه تزاری شکل گرفته به طوری که استاد شهریار می فرماید:
ترکی ما بسیار عزیز است و زبان مادری لیک اگر ایران نگوید لال باد از وی زبان.
کلیه دانشنامه ها مانند بریتینکا و دانشنامه اسلام چاپ لیدن و ایرانیکا و شرق شناسانی مانند مینورسکی و ریچارد فرای و پیتر گلدن و گیلبرت لاژارد. ژان پری و غیره... بر این حقیقت واقف هستند.و از همه مهمتر کتاب های معتبر مانند نهزت المجالس و سفینه تبریز و ده ها کتاب دیگر ...
اگر بگوییم ترکان ساکن اولیه اذربایجان و به کلی ایران بوده اند چرا هیچ اثری تا قبل از دوره ی ایلخانیان از ترکان در اذربایجان نیست؟
چرا کتیبه مشکین شهر به پهلوی و نه ترکی نوشته شده است؟
چرا هیچ دانشمند و تاریخ نگاری خارج از مثلث تبریز انکارا باکو ترک بودن ایرانیان باستان را قبول ندارند؟
چرا از زبان اذری که شما میگویید وجود ندارد شعر به جا مانده است؟
چرا شاعرانی مانند همام و قطران و خاقانی و نظامی که در مناطق ترک نشین امروز زندگی میکردند بار ها در مذمت ترکان شعر سروده اند ؟
چرا کلیه کتاب های تاریخی زبان اذربایجان را اذری اعلام میکنند؟

حال بعضی از دوستان سخن عبید با معاویه انهم نه به صورت کامل نقل میکنند که به خیالشان ما به کتاب دسترسی نداریم و نمی توانیم جواب معاویه را بخوانیم..
دوستان اگر به سوالات من جواب دادید من قبول میکنم که حضرت ادم هم به زبان ترکی تکلم میکرد.
با اینکه با برخی از مطالب شما مخالفم، ولی از کلیت حرفهای شما استقبال میکنم. چون گفت و گو با شما مسلما به نیجه میرسد. یا شما مرا قانع میکنید یا من شما را. و یا به نتیجه ای خواهیم رسید که برآیندی از نظرات هر دوی ما باشد. موفق باشید.
توروک ها ، یکی از غنی ترین تمدّن های شرقی رو داشته اند!
هیچوقت ، توروک ها رو با مغول ها اشتباه نگیرید ، که این کار ، مثلِ مقایسهء مصری ها ، با اعراب هست!
این واقعاً احمقانه ست که دو ملّتِ همنژاد رو یکی پنداشت
کدوم احمقی توی تاریخ ، اومده و ایرانی ها و هندی ها ، رو فقط به این دلیل که یک نژاد دارند ، به جای همدیگه گرفته!!؟
به نظرم ، این که بیایم و راجع به توروک ها ، اینقدر ساده اندیشانه قضاوت کنیم ، نهایتِ بی دانشی و ناآگاهی رو نشون دادیم
به نظرم!
بایستی تحقیق های جامعی راجع به ریشهء توروک ها انجام بشه ، و این ، مهمتر از هر چیز ، وظیفهء خودِ توروک ها ست .. نه من و امثالِ من!
من خودم در تحقیقاتی که انجام دادم به این نتیجه ها رسیده ام :
1) توروک ها ، اساساً زرد پوست هستند و مردمی با ضریبِ هوشیِ فوق العاده ، و با خدماتِ منحصر به فرد و شایانی در عرصهء فرهنگ و تکنولوژی ، در تاریخِ بشر ، به حساب میان.
2) مردمِ اران و آذربایجان ، تا حدودی ، توروک محسوب میشن ، (از نظر DNA) اما خب ، میشه گفت ، بیش از اینکه توروک باشند ، ارانی و آذری هستند
3) تورک های ترکیه ، کمترین ، وابستگیِ ژنتیکی را به توروک های اصیل دارند
این حتی توی گرامر و تلفظ های تورکی ، در اون ها ، هم مشخصه
توروک های اصیل ، موهای بلوند ، ندارند! (نژادِ زردپوست ، نوعی بلوند داره که برای ما ، خرمایی محسوب میشه ، البته)
4) یکی از احمقانه ترین ، دروغ های تاریخی ..
متاسفانه از زبانِ فردوسی خارج شده!!
اینکه ، ترک ها ، تورانی هستند!!!
حتی برخی از خوانینِ ترک هم ، این رو باور کردند ، و امروزه جنبشی به نامِ « تورانیسم » در جهتِ اشاعهء « پان ترکیسم » در ترکیه ای که هیچ قرابتِ نژادی با اقوامِ توروک نداره ، به وجود میاد!!! (که واقعاً مسخره ست)
5) تورانی ها ، یکی از نژاد های هندو ایرانی بوده اند ، و به زبانِ فارسی تکلم میکرده اند.
بعد ها ، با سلطهء خوانینِ گوک توروک ، در شرقِ ایران ، (در زمانِ ساسانیان و اشکانیان) ، این منطقه با توروک ها اختلاطاطِ نژادی داشته و بعدها ، اقوامی که در این ناحیه ساکن بوده اند ، خود را از اعقابِ شخصی به نامِ افراسیاب ، ذکر کرده اند
این اسم ، یک اسمِ توروکی ست
اما
فردوسی ، متأسفانه ، نمیدانم به چه دلیلی (شاید هم تحریف باشه و من ، به درستی تحقیق نکرده باشم!) این افراسیابی ها را از نسلِ تورانی نام برده و ... (باقیِ ماجرا)
6) در زبانِ امروزیِ ملتهای توروک ، شاهدِ وام گیریِ بسیاری از واژه های ایرانی و عربی هستیم (ایرانی با پارسی فرق داره!! (!))
که به نظرم ، ترک ها بایستی زبانِ خودشون رو مجدداً ، موردِ بازبینی قرار بدهند (کاری که ایرانی ها هم ، بایستی با دقتِ بسیار بیشتر و با صرفِ هزینه و وقتِ بسیار بسیار ویژه ای ، انجام بدهند)
بسیاری از کلماتی که توروک های اوزبگ استفاده میکنند ، پارسی ست
و همینطور بسیاری از کلماتی که توروک های ترکیه استفاده میکنند ، عربی ست
اما ...
متأسفانه ، بایستی بگویم که : « بسیاری از واژه هایی که ما ایرانی ها ، استفاده میکنیم! ، توروکی ست! (گرچه بعضی ها رو خودمون هم واقعاً خیال میکنیم که از فارسی به ترکی رفته!! - نمونهء جالب ، ضمیرِ « من!! » که در ترکی « بن » هست ، و از تورکی به فارسی اومده!!! ، انگار ایرانی ها ، خودشون رو فراموش کرده باشند!! -)
به نظرم ..
هنوز ، خیلی چیزها هست که باید راجع بهشون تحقیق بشه
خیلی چیزها
اما
متأسفانه ، هم ایرانی ها ، و هم ترک ها ، از چند چیز ، رنج میبرند! :
- خودخواهی
- مدیریتِ اشتباه
- نادانی و ناآگاهی
- مذهبِ اسلام (که موجبِ خرافه باوری میشه)
- افسانه پردازی ، و توجه به حرفهای فردوسی! به جای اینکه به کتابهای تاریخی و مراجعِ معتبر ، رجوع کنند
و ...
فکر کنم اینها رو که کنار بگذاریم ، موفق بشیم که ریشه های خودمون رو پیدا کنیم
من که هرطور بشه ، این کار رو میکنم
شما رو نمیدونم :-(
از: xmbx84
پان ترکیسم و جعل تاریخ
1- به گفته ولادیمیر مینورسکی خاورشناس: ...
2- زبان ترکی آذربایجانی بطور قابل توجهی تحت تاثیر زبان عربی به ویژه در لغات، سیستم آوایی و گرامر قرار گرفته و در ایران علاوه بر زبان عربی، بشدت از زبان فارسی نیز تاثیر پذیرفته است

دوست عزیز، ترک ها با آن همه پیشینه غنی تاریخی و فرهنگی، هیچ نیازی به جعل تاریخ ندارند، در پیشینه تاریخی ترکان همین بس که بیش از هزار سال بر یکی از بزرگترین امپراطوری های جهان از چین تا اروپا حکومت کرده اند.
1- وقتی که شما این همه مدارک و پیشینه تاریخی را انکار میکنید، به ما هم حق بدهید که نوشته های امثال مینورسکی و کسروی را که در جهت سیاست های شوونیسم روس و فارس ابداع شده اند ، نپذیریم.
2- اولا، همیشه زبانهای ملل مختلف - مخصوصا اگر همسایه باشند - بر هم تاثیر گذار بوده اند. ثانیا من فکر نمیکنم که زبان ترکی بیشتر از زبان فارسی از عربی تاثیر گرفته باشد. ( قابل توجه است که بیش از 40% از لغات زبان فارسی امروزی، عینا عربی است. در مورد فارسی قرون و اعصار گذشته - و حتی متون نوشته شده توسط کسروی - قضاوت با خود شما.) ثالثا، من به هیچ عنوان با تاثیر پذیری سیستم آوایی و گرامر زبان ترکی از عربی و فارسی موافق نیستم. شما یا اطلاعی از زبان ترکی و آوا ها و گرامر آن ندارید ویا از روی غرض چنین حرفی میزنید. که در هر دو صورت عمل ناشایستی است. رابعا در مورد تاثیر زبان فارسی بر ترکی. بنده منکر تاثیر گذاری زبان فارسی بر ترکی - محصوصا در 50 سال اخیر در زبان محاوره ای ترکی - نیستم ولی لطفا قضاوت با خودتان، آیا تاثیر زبان ترکی بر فارسی بیشتر نبوده؟ اگر منکر این امر هستید متذکر میشوم که اوج تاثیر گذاری زبانی بر زبان دیگر، وام گرفتن زبان تاثیر پذیر از زبان تاثیر گذار است. یعنی اگر لغاتی متعلق به زبانی دیگر، عینا در یک زبان استفاده شود که معادلی برای آن در اصل آن زبان نباشد. من به چند لغت ترکی که در فارسی { و حتی پارسی } قرنهاست که وجود دارند اشاره میکنم.
قاشق - بشقاب - قابلمه - تابه - اتراق - ییلاق - قشلاق - قشون - یورش - آقا - خانم - شلیک - دوقلو و...
فکر میکنم کافی باشد، ممنون میشوم اگر شما معادل فارسی آنها را به من بگویید ( شاید باشد و من نمیدانم ) البته نه از آن معادلهای خنده دار فرهنگستان زبان و ادب پارسی که در چند سال اخیر اختراع شده اند. مثل چرخبال برای هلی کوپتر :)) . توجه کنید که اینگونه تاثیر گذاری، یعنی وام گرفتن، به دلیل نیاز زبان وام گیرنده به لغات جدید است. من به عنوان کسی که با هر دو زبان فارسی و ترکی، آشنایی دارم - هم از نظر مکالمه و هم از نظر دستور و گرامر - نتوانستم کلمه ای از زبان فارسی در ترکی پیدا کنم که معادل نداشته باشد. متذکر میشوم، تاثیر گذاری زبان فارسی بر ترکی، بیشتر از طریق رسانه ها است - و حتی به نظر میرسد بخشنامه ای نا نوشته در این مورد وجود دارد، به این دلیل که حتی در صدا و سیمای مرکز تبریز هم که مثلا برنامه هایی به زبان ترکی دارد، گاها، جملاتی شنیده میشود که فقط افعال آن ترکی است! - ولی در طول تاریخ هیچگونه نشانه ای از تحمیل زبان ترکی توسط حکومتهای ترک بر مردم دیده نشده، بلکه بر عکس حکومتهای ترک، به تشویق زبان فارسی پرداختند، تا جایی که حتی زبان دربار برخی سلسله های ترک، فارسی بوده است.
YA$ASIN
در ضمن ولادیمیر مینورسکی هم همان نقش کسروی را برای شوونیسم روس ایفا میکرد.
hesan
1 کسروی در 20 اسفند 1324 به درک واصل گردید
2مارکورات و دیگر شرقشناسان المانی در پی زمینه سازی برای سوء استفاده از برخی کشورها در حال زمینه چینی و جای پایی برای پروس می گشتند تا از بریتانیاییها عقب نمانند
3و جیگاه ر ن فرای هم که در چند سال پیش به ایران امد مشخص است و چیزی در ردیف مورخان درباری قدیم
4دیوان لغات الترک و مقایسة الغتین چندین سال قبل از اشعار مداحی شما وجود داشتند
5مثل همیشه نقض حرفهایت در خودش نهفته است (البته زبان ترکی بعد از ورود ترکان به ایران در کنار زبان اذری بوده است ولی اقلیت کوچکی را تشکیل میداده اند.)
اگر این حرف شما درست باشد پس ان اکثریت مد نظر تو در فرهنگ و زبان ترکی مستحیل گشتند
6 در مصر و مجارستان مردم دینی را قبول کردند و به طبع ان زبانشان عوض شد در اذربایجان این امر چگونه اتفاق افتاد ؟ اخر با عقل جور در نمی اید مغولها که مسلمان نبودند و برخی از انها توسط کسانی مسلمان شدند که تاجیک(پارس) بودند پس چرا و چه نیرویی مردم اذر بایجان را ترک کرد ایا مثل رضا خان مغولها زبانهای دیگر را ممنوع کردند و اینگونه هم نبود چون مغولان به تساهل دینی و فرهنگی معروف بودند
7 عزیز ابن ندیم سفرنامه نویس نیست!!!!
جواب کسی را که ادعا ی دانشمندی میکند و گاهی پارازیت وار وارد وسط بحث میشود و جز چند کلمه تکراری چیزی بلد نیست را قبلا داده ام .و میتواند به بحث ها گذشته مراجعه به فرماید و این قدر فهم و شعورش را به رخ دیگران نکشاند.
مقاله ای خلاصه شده درباره ی این کتاب که در اینترنت موجود است را می نویسم:
آیا میتوانید از طریق علمی نظرهای همه محققین امروز را در مورد ایرانی بودن زبان آذربایجان رد کنید؟ هرگز. کسروی مال 50 سال پیش است.. امروز آن نظریه که پیش از کسروی، مارکورات آلمانی داده است قطعی است زیرا برپایه اسناد است. ده ها نویسنده غربی همین نظریه را دادند: فرای، مینورسکی، دوفر(که مورد علاقه پان ترکیستان هستند)، سیووری و غیره... وگرنه بجای حرفهایی مانند چوونیست و و غیره تنها یک سند از زبان ترکی آذربایجان پیش از ایلخانیان بر سنگ، چرم، کاغذ، و غیره به مان نشان میدادید. در حالیکه اسنادهایی به زبان پهلوی از آذربایجان داریم. برای نمونه کتیبه پهلوی مشکین شهر.
البته زبان ترکی بعد از ورود ترکان به ایران در کنار زبان اذری بوده است ولی اقلیت کوچکی را تشکیل میداده اند.
و اینکه یک اقلیت بتواند زبان را به واسطه ی حکومت تغییر دهد کاری است که بار ها در تاریخ اتفاق افتاده است مانند مصر بر اثر حکومت اعراب .با اینکه اعراب در اقلیت بودند توانستند زبان انجا را عربی کنند.
برخلاف ادعاهای پان ترکیستان، ترکان بومیان ایران نبوده اند بل که اغوزها (ترکها) نخستین بار به سرکردگی خاندان سلجوقی به مناطق مختلف ایران و از جمله آذربایجان راه یافتند(فاروق سومر (دانشمند پان ترکیست در ترکیه)، ص 113 به بعد، نام کتاب: اغوزها )
و تا پیش از آن هرگز ترکتبارانی جایی در ایران سکونت نداشتند چنانکه طغرل فرمانراوی سلجوقی، در گفت و گو با بزرگان ایرانی ، شخصا بر این حقیقت تصریح میکند : «ما مردمانی نو و غریب ایم و رسمهای ایرانیان را ندانیم» (تاریخ بیهقی ، ص 733). و باید افزود تا کنون متنی نوشته شده به زبان ترکی بر سنگ یا سفال یا چرم و کاغذ، از آذربایجان پیش از عصر ترکمنان-صفوی به دست نیامده است که گویا و گواه ترک زبان بودن ایرانیان آذری باشد.
و چیره گشتن زبان ترکی مراحلی داشت که از گفتن ان صرف نظر میکنم.
اگر برای اثبات قدمت زبان ترکی در اذربایجان به کتاب دده قورود اتکا میکنید که مشخص است این کتاب قدمت چندانی ندارد (قدمت کهن ترین نسخه ان به 200 سال میرسد)و در ان حتی یک بار هم اسم اذربایجان برده نشده است..
به یک سند معتبر مانند دانشنامه بریتنیکا می‌نگریم(اغوز):
also spelled Oghuz , or Ghuzz confederation of Turkic peoples whose homeland, until at least the 11th century AD, was the steppes of central Asia and Mongolia. The Orhon inscriptions (q.v.), describing an early Turkic people, probably refer to the Oguz. The Seljuqs, who comprised one branch of the Oguz, controlled an empire stretching from the Amu Darya to the Persian Gulf and from the Indus to the Mediterranean Sea by the end of the 11th century. Speakers of the southwestern branch of the Turkic language subfamily are also sometimes referred to as Oguz Turks.
پس همانطور که می‌بینید هم دده قورقود و هم قوم اغوز (ترک) در آذربایجان اصالتی دارد.
و ده ها سفر نامه نویس و تاریخ نگار (ابن ندیم .ابن خرداد.فرای. مینورسکی. دوفر، سیووری و غیره )این اذری زبان بودن مردم اذربایجان را تایید کرده اند.
حال چند تا سوال:(ادامه دارد...)
پان ترکیسم و جعل تاریخ
به گفته ولادیمیر مینورسکی خاورشناس: «هر جا که پرسش حل نشده ای در زمینه فرهنگ قوم‌های شرق باستان پدید آید ترکان بی درنگ دست خود را همان جا دراز می کنند».مینورسکی ضمن انتقاد از روش مورّخان پان ترکیست، بیان می دارد که «مسائل علمی حل نشده ای در زمینة فرهنگ اقوام شرق باستان » بستری برای جعل تاریخی و توجیه مقاصد ایدئولوژیک پان ترکیسم فراهم ساخته است
در ایران پان ترکیسم بر روی چند موضوع به گونه‌ای برجسته متمرکز شده است و این جریانات مورد تحریف و وارونه‌نمایی در جهت مصادره به مطلوب اندیشه‌ی پان ترکیسم قرار گرفته است:
۱- ضعیف نشان دادن و وابسته کردن زبان پارسی تنها به قوم پارس و کم رنگ کردن نقش زبان پارسی به عنوان زبان رسمی و مشترک اقوام ایرانی
2- نشان دادن تباری غیر ایرانی برای قوم آذری
۳- ارائه‌ی آمارهای جمعیتی غیر از آمار رسمی کشور نظیر ۳۰ میلیون آذری ساکن در ایران
۴- یکسره رد کردن وجود اصطلاح و تبار آریایی و همچنین القاء این موضوع که واژه و نام ایران پیشینه ای ندارد
۵- تحریف قراردادهای ترکمنچای و گلستان و اشاره به دو تکه شدن کشوری به نام آذربایجان در پی این قراردادها
۶- ترک خواندن مادها، آذری‌ها، نظامی گنجوی، بابک خرمدین، اشکانیان، سکاها، سوری ها، ایلامی ها، تورانیان
۷- تاختن به بزرگان و نام‌آوران فرهنگی و تاریخی کشورهای پیرامون به ویژه ایران
زبان ترکی آذربایجانی بطور قابل توجهی تحت تاثیر زبان عربی به ویژه در لغات، سیستم آوایی و گرامر قرار گرفته و در ایران علاوه بر زبان عربی، بشدت از زبان فارسی نیز تاثیر پذیرفته است
and like other Islamic peoples their language has been influenced to a considerable extent by Arabic, especially in ...
terms of vocabulary, the sound system, and grammar
. Azerbaijani speakers in Iran are often bilingual, resulting in a strong Persian language influence as well as Arabic language influence in those dialects
UCLA Language Materials Project
البته آدرس منبع این ادعا رو هم گذاشتم یه موسسه بین المللی در زمینه ی زبان شناسی نه مثل شما که میگید :
ترکی زبان سوم تو دنیا است ولی یه سایت معتبر مثل یونسکو یه موسسه معتبر زبان شناسی نمیذارین آدرس سایت معتبر رو بذارین نه وبلاگ و سایتهای معلوم الحال.مـــــــــــــعــــــــــــــتـــــــبــــــــــــــــــر
کلیه ی اطلاعات زیراز موسسه ی ائی. ام. تی و آ. ام. تی که در اروپا و آمریکا واقع شده و تحت مدیریت برجسته ترین زبان شناسان اداره می شود، گرفته شده است و همه ساله گزارشهای زیادی را درباره ی زبانها منتشر می کنند و کلیه ی استانداردهای زبان شناسی از این ادارات که دولتی هستند،اعلام می شود...
-۱۹%کلمات انگلیسی از زبان ترکی گرفته شده است.
- ۹۲% کلمات فارسی از عربی و ترکی گرفته شده و مابقی بدون هیچ فرمولی تولید شده اند.
- ۲% کلمات ترکی از ایتالیایی، فرانسوی و انگلیسی گرفته شده است.
- در هیچ یک از زبانهای بین المللی لغتی از زبان فارسی وجود ندارد.
- ۳۹% کلمات ایتالیایی، ۱۷% کلمات آلمانی و ۹% کلمات فرانسوی از زبان ترکی گرفته شده است.
- ۱۰۰% کلمات ترکی ریشه ی اصلی دارند.
- ۱۰۰% کلمات انگلیسی، آلمانی ، فرانسوی و ترکی دارای عمق ریخت شناسی هستند.
- ۸۳% کلمات انگلیسی ریشه ی اصلی دارند.
- جملات ترکی ۲% ابهام جمله ای ایجاد می کنندو......

البته این سوپر مقاله قرن و بزرگترین کشف تاریخ ادامه داره که دوستان میتونن از اینترنت بگیرن
اسم اون موسسات( AMT,EMT)رو سرچ کردم چیزی پیدا نکردم میشه آدرس سایت و مقاله مورد نظرتون رو بذارید.لطفا آدرس سایت این موسسات و لینک زبان اصلی مقاله رو بذارید نه وبلاگ و سایتهای معلوم الحال
i52.tinypic.com/zoe4rc.jpg
البته ف.ی.ل.ت.ر ش.ک.ن می خواد
آذری یا زبان باستان آذربایجان
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک