آهوی بخت من گزل
نویسنده:
محمود دولت آبادی
امتیاز دهید
این کتاب که در طی سالها، به چندین زبان ترجمه و مورد استقبال خوانندگان جهانی خود قرار گرفته است، به دوران داستان های بلند عیاری تعلق دارد، که در سرتاسر آن نه از کثرت گرایی رمان معاصر جهان خبری هست و نه از روایت های مدرن قصه گویی. یک حکایت دراز از یک سلسله وقایعی وصفی و نقلی که تلاش شده به زبانی زیبا روایت شود که اگر در حجم «جای خالی سلوج» بود، که به عقیده برخی تنها رمان خواندنی دولت آبادی است، از بسیاری جهات پذیرفتنی تر از حجم فعلی می توانست باشد. باید گفت که تمامی آثار بلند دولت آبادی از یک پلات خوب، شخصیت های بجا و فکری تازه و بکر بهره مندند، اشکال او و بسیاری از نویسندگان دیگر ما در کمبود و نقص تکنیک رمان است. شاید علت اصلی این باشد که اکثریت قاطع نویسندگان ما از ندانستن یک زبان خارجی در حد مطالعه مستقیم رمان ها و داستان ها و نقدها و نظریه ها رنج می برند و اغلب متکی به ترجمه این آثار به فارسی اند. عیب بزرگ این مساله سوای کمبود مترجم خوب و ناچیز بودن ترجمه هایی در زمینه نقد و نظر ادبی، یکی هم آن است که همان ترجمه ها هم اغلب سه چهار دهه از تالیف اثر اصلی دیرتر به فارسی برگردانده شده اند و این بی خبری از ادبیات روز جهان یکی از علل کمبودهایی است که در رمان و داستان کوتاه معاصر ما به چشم می خورد.
بیشتر
دیدگاههای کتاب الکترونیکی آهوی بخت من گزل