رسته‌ها
با توجه به وضعیت مالکیت حقوقی این اثر، امکان دانلود آن وجود ندارد. اگر در این باره اطلاعاتی دارید یا در مورد این اثر محق هستید، با ما تماس بگیرید.

گزیده داستانهای کوتاه از نویسندگان معاصر ایتالیا

گزیده داستانهای کوتاه از نویسندگان معاصر ایتالیا
امتیاز دهید
5 / 4.2
با 60 رای
✔️ در این کتاب، هجده داستان کوتاه از نویسندگان ایتالیایی به فارسی برگردانده شده با عناوین:

جنگ قدیسین/ آزادی/ نشانه های افتخار/ شب اول/ پدربزرگ/ مرد زنگوله دار/ مادیان سیاه/ زن جووانینو/ من و او/ جای پا روی برف/ مارتینا بالای درخت/ خانه ها/ بی شرف ها/ چکوی دلقک/ مادر/ آمینتا/ مادربزرگ/ ماهی بزرگ ها، ماهی کوچک ها/ جابجایی/ سفر طولانی

در بخش پایانی کتاب، وقایع مهم ادبی ایتالیا در صد سال اخیر، به اجمال بررسی شده است. قبل از درج داستان‌ها، نویسنده آن به اختصار معرفی شده ضمن آن که مقدمه کتاب از "هوشنگ گلشیری" است که در آن به جریان‌های ادبی ایتالیا، به ویژه وضعیت ادبیات داستانی ایتالیا اشارتی رفته است .

تعداد صفحات: 300
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
آپلود شده توسط:
hanieh
hanieh
1397/10/29

کتاب‌های مرتبط

غیرت یعنی ..
غیرت یعنی ..
4.8 امتیاز
از 6 رای
Little Novels
Little Novels
4 امتیاز
از 1 رای
استادان داستان نویس شوروی
استادان داستان نویس شوروی
4.1 امتیاز
از 37 رای
مایا: مجموعه داستان
مایا: مجموعه داستان
4.4 امتیاز
از 15 رای
مرگ در می زند
مرگ در می زند
4.5 امتیاز
از 291 رای
برای درج دیدگاه لطفاً به حساب کاربری خود وارد شوید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی گزیده داستانهای کوتاه از نویسندگان معاصر ایتالیا

تعداد دیدگاه‌ها:
1
فارس‌و پارس دو واژه جداگانه یا آوایی جداگانه هستند ("ف‌"و "پ" هر یک آوایی جداگانه دارندو مانند "ز"و "ذ" در پارسی هم‌آوا نیستند) پس سوفیستی نکنید. در گذشته هم از فارس با نام پارس بسیار یاد شده است:
فردوسی:
سپه را سوی شهر ایران براند
سوی پارس آمد دلارام و شاد
سعدی:
در پارس چنین نمک ندیدم
در مصر چنین شکر نباشد
حافظ:
خوبان پارسی‌گو بخشندگان عمرند
ساقی بده بشارت رندان پارسا را
مولانا:
آن خاکم بخسپانید زان خاک است بینایی
مسلمانان مسلمانان زبان پارسی گویم
نظامی:
تازیان را دهد ولایت‌و گنج
پارسی‌زادگان رسند به رنج
اگر شماها اینها را "پان-فارس" ندانید خوب است، زیرا این خوی شما هست که به ناسازگاران با شما پان-فارس گویید. هر چند بنده دیده‌ام برخی که خیلی گوشهایشان دراز است آذربایجان را تورکبایجان نویسند آذربایجان که در پارسی میانه آتورپاتکان‌و سپس آدوربادگان خوانده می‌شده تا به ریخت کنونی‌اش آذربایجان درآمد، به معنای سرزمین آتروپات است، آتروپات یک فرماندار بزرگ مادتبار بوده است‌و ما کسی به نام ترکپات نداریم. آزربایجان هم تا کنون کسی ننوشته است، مانند قورباغه‌و غورباغه نیست؛ در واژه‌نامه‌ها تنها نام آذربایجان است.
گزیده داستانهای کوتاه از نویسندگان معاصر ایتالیا
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک