رسته‌ها

نویسنده‌های مورد علاقه

نویسنده‌ای انتخاب نشده
نویسنده‌های بیشتر

آخرین دیدگاه‌ها

ترجمه های ذبیح الله منصوری اساسا ترجمه نیستند، بازآفرینی و حتی خلق اثر هستند پس منتظر یک ترجمه ی امانت دارانه یا بی طرفانه نباشین
نسخه صوتی رو به هیچ وجه از دست ندید بسیار زیباست
[quote]مهدی اخوان ثالث از جمله شاعرانی است که اصالتا ایرانی نبوده اما خود در ایران به دنیا آمده ولی به سبب آنکه زبان فارسی زبان مادریش نبوده سروده هایش از دایره ی واژگانی کمتری نسبت به دیگر هم دوره ای هایش برخوردار است اما او بالاخره شاعری
بی نظیر است ساختارشکنی های سید مهدی موسوی و البته شاهین هم خیلی خوب اجرا کرده آن آهنگ را
وای غزل پست مدرن به انتخاب بهمنی چه شود !
به احترام انتخاب یغما
نادر ابراهیمی بزرگمردی بود در زمانه ما، گفتن از عشق در زمانه ی سر بریدن عشق های افلاطونی نادر ابراهیمی می خواهد و بس نادر جان، ممنون که باورمان را مستحکم کردی
بی نظیره عاشقانه های این مرد بوی اصالت میده، بوی مردانگی، چقدر نایابه احساست نادر خان
حسین پناهی را دوست داشتم. از دزدان مادر بزرگ گرفته تا امام علی و همسایه ها. اما نمی دانستم که پشت آن چهره ی خندان دوست داشتنی که معصومیتش ما را به خنده وامیداشت، چه سوالات بزرگی پنهان شده و چه غمها و چه تلاش ها و چه نرسیدن ها. سلام، خداحافظ
با سلام یه سوال: چه کسانی آثار شکسپیر رو ترجمه کردن و بهترین ترجمه ها کدوم هاست؟ ممنون میشم اگه کسی بهم جواب بده
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک