Becoming A Translator
این کتاب رو یکی از خبره های مطالعات ترجمه نوشته که با توجه به موضوعش نکته هایی برای مترجم های تازه کار داره. شاید خیلی از دانشجوهای ترجمه خوندن این کتاب رو راحت تر از پس دادن امتحان کتاب پیتر نیومارک بدونن اما باید گفت که به لحاظ پرداختن به
یادداشتهای علم - جلد 1
این کتاب رو باید صفحه به صفحه خوند و روی نوشته ها تأمل کرد. مقدمۀ مبسوطی هم که دکتر عالیخانی در همین جلد اول آورده خیلی به شناخت دقیق تر از نویسندۀ یادداشت ها کمک می کنه. علم هم شوخ طبعی داره هم جدیت. هم نکته سنجی می کنه و به گفتۀ خودش ابای
یادداشتهای علم - جلد 2
متأسفانه جلد دوم هم که آپلود شده ناقصه و صفحاتش کامل نیست. کسی هست که اون رو به صورت کامل دریافت کرده باشه؟