فرهنگ نظام : فارسی به فارسی - جلد 2
می تونم بگن چند سالی بود که دنبال این کتاب بودم دستتون درد نکنه واقعا
نامه پهلوانی : خودآموز خط و زبان پهلوی اشکانی، ساسانی
بنظر من روش آموزشی توی این کتاب واقعا بی نظیره. . . توی این کتاب زبان پهلوی به عنوان زبان آموزش داده میشه . . . نه اینکه دل و اون رو به عنوان یک زبان مرده بریزه بیرون بعد بگه خب اگه یاد گرفتین زبون رو یاد گرفتین . . . اصلا این کتاب به زبون
مزدک
ترجمه ی این کتاب واقعا افتضاحه . . . از ضمایر درست استفاده نشده و جاهایی که حرف اضافه نیاز داره حرف اضافه گذاشته نشده و هزاران هزار غلط نگارشی داره که به نظر من تقصیر از مترجمه . . . ترجمه گنگیه کلا , که دلیلش مثل کارای امیر جلال الدین اعلم
نوشته های پراکنده صادق هدایت
"کارنامکی شتریشتانی هایی اِران" از متون مهم زبان پهلویه ولی حیف و صد حیف که بزرگمردی مثل هدایت فقط کارنامه اردشیر پاپکان رو به عنوان کتاب مستقلی ترجمه و چاپ کرده . . . به امید روزگاری که سرزمین ما بزرگمردانی مثل هدایت رو تو هر دوره یی داشته
هزلیات سوزنی سمرقندی
ببین چند سال از مرگ سوزنی می گذره ؟ بعد قانون کپی رایت ربطی به زمان مرگ نویسنده نداره ؟ فکر کنم دیگه مدیرای سایت می دونن این چیزا رو