مجموعه آثار نمایشی ویلیام شکسپیر - جلد ۱
نویسنده:
ویلیام شکسپیر
مترجم:
علاالدین پازارگادی
امتیاز دهید
۲۷ تراژدی و کمدی
جلد اول:
تیتوس آندرونیکوس، تلاش بیهوده عشق، کمدی اشتباهات، رومئو و ژولیت، دو نجیب زاده ورونا، رویای یک شب نیمه تابستان، تاجر ونیزی، رام کردن زن سرکش، زنان شوخ طبع وینزر، هیاهوی بسیار برای هیچ، آنچه دلخواه تست، شب دوازدهم، ژولیوس سزار
ویلیام شکسپیر نمایش نامه نویس و شاعر مشهور است که نمایشنامههای او را به چند دسته کلی میتوان تقسیم کرد: نمایش نامههای غنایی (همچون رومئو و ژولیت)، نمایشنامههای کمدی (مانند هیاهوی بسیار برای هیچ)، نمایش نامههای تاریخی (نظیر هنری ششم)، و تراژدی (همچون هملت). او غزلهای پُرشماری نیز سروده است.
آثار شکسپیر اگرچه در وهله نخست و در محدوده اذهان عمومی، بی درنگ و مستقیماً عبور از عالم خاکی و صعود به جهان بالا را به خاطر متبادر نمیکند، لیکن، چون با تفسیر و تعمّق گرهها و پیچیدگیهای وجود قهرمانانش گشوده شود، آشکارا رموز هنر قدسی که همانا تشخیص و تمیر میان " مقیّد" و " مطلق" است ظاهر میشود و به وضوح پرده از حرکتی عمودی به سوی مفاهیم برتر که نظرگاه اوست، فرو میافتد. کتاب حاضر مجموعه ۲۷ تراژدی و کمدی از اوست که همگی را مرحوم علاءالدین پازارگادی ترجمه کرده است.
زبان و کلام رازآلود شکسپیر سرشار از رمز و نماد است و مترجم در برگرداندن زبان او به فارسی تلاش فراوان کرده و رنج تحقیق بسیار را برخود هموار کرده است. این نخستین بار است که مجموعهای با این تعداد آثار نمایشی شکسپیر، به صورت یکجا، به زبان فارسی منتشر میشود. پازارگادی نمایش نامههای غنایی را نیز جزو نمایشنامههای تراژیک آورده است.
بیشتر
جلد اول:
تیتوس آندرونیکوس، تلاش بیهوده عشق، کمدی اشتباهات، رومئو و ژولیت، دو نجیب زاده ورونا، رویای یک شب نیمه تابستان، تاجر ونیزی، رام کردن زن سرکش، زنان شوخ طبع وینزر، هیاهوی بسیار برای هیچ، آنچه دلخواه تست، شب دوازدهم، ژولیوس سزار
ویلیام شکسپیر نمایش نامه نویس و شاعر مشهور است که نمایشنامههای او را به چند دسته کلی میتوان تقسیم کرد: نمایش نامههای غنایی (همچون رومئو و ژولیت)، نمایشنامههای کمدی (مانند هیاهوی بسیار برای هیچ)، نمایش نامههای تاریخی (نظیر هنری ششم)، و تراژدی (همچون هملت). او غزلهای پُرشماری نیز سروده است.
آثار شکسپیر اگرچه در وهله نخست و در محدوده اذهان عمومی، بی درنگ و مستقیماً عبور از عالم خاکی و صعود به جهان بالا را به خاطر متبادر نمیکند، لیکن، چون با تفسیر و تعمّق گرهها و پیچیدگیهای وجود قهرمانانش گشوده شود، آشکارا رموز هنر قدسی که همانا تشخیص و تمیر میان " مقیّد" و " مطلق" است ظاهر میشود و به وضوح پرده از حرکتی عمودی به سوی مفاهیم برتر که نظرگاه اوست، فرو میافتد. کتاب حاضر مجموعه ۲۷ تراژدی و کمدی از اوست که همگی را مرحوم علاءالدین پازارگادی ترجمه کرده است.
زبان و کلام رازآلود شکسپیر سرشار از رمز و نماد است و مترجم در برگرداندن زبان او به فارسی تلاش فراوان کرده و رنج تحقیق بسیار را برخود هموار کرده است. این نخستین بار است که مجموعهای با این تعداد آثار نمایشی شکسپیر، به صورت یکجا، به زبان فارسی منتشر میشود. پازارگادی نمایش نامههای غنایی را نیز جزو نمایشنامههای تراژیک آورده است.
دیدگاههای کتاب الکترونیکی مجموعه آثار نمایشی ویلیام شکسپیر - جلد ۱
اسکنِ قبلی خیلی بیکیفیت بود! این اسکنِ تازه خیلی بهتره؛ به نظرم همین رو دانلود کنید.