رسته‌ها
با توجه به وضعیت مالکیت حقوقی این اثر، امکان دانلود آن وجود ندارد. اگر در این باره اطلاعاتی دارید یا در مورد این اثر محق هستید، با ما تماس بگیرید.

زنان در تاریخ کهن ایران

زنان در تاریخ کهن ایران
امتیاز دهید
5 / 4.3
با 45 رای
امتیاز دهید
5 / 4.3
با 45 رای
58 صفحه

زنان در طول تاریخ ایران دارای جایگاه و ارزش بوده اند تا آنجا که در کتاب مقدس زرتشتیان (اوستا) هیچ مردی از لحاظ اخلاقی و مذهبی بر زنان ارجحیت ندارد و شعار اصلی زرتشتیان یعنی گفتار نیک، کردار نیک و پندار نیک برای مردان و زنان توصیه شده است . خصایل زن خوب ، پارسا و با عفت شعار اصلی زرتشتیان بوده است. به جرات می توان گفت زن در ایران قبل از اسلام و در دوره ساسانی جایگاه بسیار بالایی داشته و به عنوان یکی از اعضاء مهم جامعه در مسایل مختلف شرکت می کرده است به گونه ای که گاه تصمیم گیریهای نهایی را انجام داده است .تا جایی که چند تن از پادشاهان ایرانی زن بودند که از جمله آنان “آذر میدخت ” دختر خسرو پرویز را می توان نام برد.این موضوع نشان از برابری حقوق زن و مرد از هر لحاظ در این دوران دارد. زنان در ایران باستان دارای آنچنان ارزش و شخصیتی بودند که حتی در میان ادیان جایی باز کرده بودند و بزرگ و ستودنی قلمداد می شدند ، چنانچه در آیین زرتشت یک روز از سال به نام روز زن نامگذاری شده است.
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
آپلود شده توسط:
mtabrizi
mtabrizi
1395/06/24

کتاب‌های مرتبط

برای درج دیدگاه لطفاً به حساب کاربری خود وارد شوید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی زنان در تاریخ کهن ایران

تعداد دیدگاه‌ها:
183
ایپ (ییپ)
Dip
روغن
یاغ
Dig
زمینی
یئر (یک)
Dirig
ضخیم
یوغون
Dughud
انجام دادن
یاپ (ماق)
Dap- tap
دشمن
یاغی
Daghi-taghi
شستن
یو (ماق)
Du-tu
بزرگ
اولو
Dulu
2. اسقات G در سومری و یا ابدال آن به Y
سنگین
آغیر
Gamir
لاغر
آریق
Gariq
جوی
آرخ
Garq
بیرون
ائشیک
Gishig
تکان دادن
ایت (مک)
Gid
کار و بیشه
[quote='هیرکان']
جمهوری های مادام العمر اگر سلطنت مطلقه نام ندارند پس چه باید خوانده شوند؟[/quote]
جناب هیرکان از این شاخه به آن شاخه نپرید حکومت جمهوری آذربایجان نامش رویش هست جمهوری تغییر به هفت سال هم با حکومت موروثی فاشیستی پهلوی یکی نیست در ضمن اینکه رای گیری خواهند کرد.
ولی سلطنت طلب هیرکان استقلال آذربایجان خود دست آورد عظیمی است که با همت و غیرت و شرف آن ملت بدست آمده است و از زیر یوغ حکومت بیگانه شوروی خارج شده اند و کم کم کشور خودشان را خودشان می سازند در همین سی و اندی سال دستاوردشان بسیار بیشتر از دستاوردهای پهلوی 70 ساله است.
جناب هیرکان مطمئن باشید به محض اینکه احساس شود پهلوی ها می خواهند به حکومت برسند و خطر به حکومت رسیدن رژیم فاشیستی سلطنت طلبی جدی شده است اطمینان کامل می دهم ملت ترک بدون هیچ سازشی هر چه در توان داشته باشند به عمل خواهند آورد تا رژیم سلطنی را در همان نطفه خفه کنند تا ملت ترک به عاقبت اسلاو و یهود در آلمان نازی دچار نشود.
آقای اروبروس
من گفتم آن کتابها را "تا اندازه ایی" خواندم زیرا گروسه چیز تازه ایی برای گفتن نداشت و همان گفته های بارتلد و دیگران را بازآورده بود ،
درباره زبان سومری پیش از اینهم گفته بودم ، که نخست اگر اندک همانندی میان اندکی از واژگان سومری با ترکی هست (افزون بر اینکه انبوهی از همانندی ها نیز با هندواروپایی و حتی زبانهای سامی هم دارد) چند دلیل دارد
1- تئوری هست که همه زبانهای آسیایی و اروپایی ریشه ایی مشترک داشته بودند Nostratic Languages که سومری بخاطر کهن بودنش آن همانندی ها را نگاه داشته و به همه زبانهای یاد شده، همانندی هایی نشان میدهد،
2- بگفته Pelliot و دیگر پژوهشگران تاریخی ، مردمان آسیای شرقی و میانه از فرهنگ و ربانهای ایرانی (تخاری، سغدی ،خوارزمی ..) بسیار تاثیر گرفته بودند، و نیز میدانیم که آیین و کتابهای مانوی در میان ترکان رواج داشته که از آنطریق بایستی واژگان ایرانی و سامی و نیز زبانهای مردم غرب ایران و شرق عراق(سومر و بابلی و..)، بسیاری به زبانشان رخنه کرده بوده باشد ،
جناب دبیرزاده
عجیب است در عرض دو روز دو کتاب خواندید! و متوجه شدید که جمله ای که نقل قول کردم را گروسه نگفته البته کاش کل پاراگراف را می نوشتید نقل قول ناقص همیشه مفهوم را اشتباهی می رساند و همچنین صفحه کتاب و چاپ کتاب رو هم ذکر کنید.
جناب دبیرزاده سوالی از جنابعالی دارم اینهمه کلمات مشترک بین سومئری و ترکی که به گفته حضرت عالی اصلا با یکدیگر ارتباطی نداشتند و در یک منطقه حضور نداشتند چگونه پدید آمده است؟ مگر می شود ارتباطی نداشته باشند و اینهمه کلمات مشترک بین سومئری و ترکی باشد؟
درضمن اینکه جمله نارساست و les sedentaires به معنی کم حرکت یا کم تحرک است چین و ایران و اروپای کم تحرک.
گر واقعا خواستار همزیستی بودید چرا از زبان و ملت و تاریخ و افسانه های ملی و اسطوره های ملی و فرهنگ ملی ام می ترسید؟
شما در عصر انفجار اطلاعات دست به جعل معنای واژه لاتین Rex می زنید و خود پیداست که چه جریان فکری در پی فرهنگ سازی و جعل تاریخ و گرگ نژاد خواندن نظامی ها می باشد.
حضرت اندیشمند پرورش یافته سلطنت طلب ها هستی که اصلا ملت ما را با آنها دوستی نیست چه برسد برادری
کمیسیون اروپایی قوانین و حقوق بشر روز چهارشنبه به تغییرات پیشنهادی در قانون اساسی آذربایجان، که اختیارات ریاست جمهوری را بیشتر می کند، انتقاد کرد.
به گزارش خبرگزاری آسوشیتدپرس، کمیسیون ونیز که مجمعی از کارشناسان حقوق اساسی مستقر در فرانسه است، در گزارشی می گوید که تغییرات پیشنهادی در قانونی اساسی آذربایجان، به ویژه افزایش دوره ریاست جمهوری، قابل توجیه نیست و تغییرات پیشنهادی دیگر نیز توازن قدرت در آن کشور را مختل خواهد کرد.
این کمیسیون همچنین در مورد قانونی که حضور مردم در اماکن عمومی را محدود می کند نیز ابراز نگرانی کرده و در بخش دیگری گفته است، قانونی که به رئیس جمهوری اجازه دهد مجلس را منحل کند، می تواند موجب تضعیف رویکرد انتقادی در سیاست شود.
قرار است جمهوری آذربایجان روز دوشنبه، پنجم مهر ماه، در یک همه پرسی تغییرات پیشنهادی جدید در قانون اساسی را به رأی بگذارد.
صدها معترض روز شنبه گذشته در باکو، پایتخت آذربایجان، در اعتراض به این تغییرات پیشنهادی در قانون اساسی راهپیمایی کردند.
برخی منتقدان می گویند آذربایجان «حکومتی موروثی» دارد، چراکه الهام علی‌ اف رئیس جمهوری آذربایجان، فرزند رئیس جمهوری پیشین کشور است و تغییرات در قانون اساسی را نیز او پیشنهاد کرده است.
جمهوری های مادام العمر اگر سلطنت مطلقه نام ندارند پس چه باید خوانده شوند؟
ولی نیاز نیست از سلطنت طلب بپرسم
دوست داشتن ایران و اطلاع رسانی درباره خیالاتی که تجزیه طلبان داخلی و خارجی درباره ایران دیده اند چه ارتباطی با سلطنت طلبی دارد؟
قوام السلطنه رابطه خوبی با پهلوی دوم نداشت و همچون بسیاری از رجال استخوان دار قاجار پهلوی ها را نوکیسه می پنداشت.
اما این باور باعث نشد تا او از جان و دل برای برملا نمودن نقشه های بیگانگان و دست نشاندگان داخلی برای تجزیه ایران نکوشد.
[quote='هیرکان']
افزایش حس ایران دوستی و انسجام ملی به مذاق عده ای خوش نیامده و به همین دلیل از نیای بزرگ سومری تا جد اندر جد گرگ و گرگ نما و جعل واژگان همچون Rex لاتینی برای ایجاد تفرقه میان ایرانیان استفاده می شود.[/quote]
پاسخ ندادید حضرت اندیشمند
ملت ترک،ملتی جداگانه از چه کسی؟ لطفا بفرمایید ملت ترک از چه کسی جداست؟
ریچارد رورتی خیلی ایران دوست است که راه نشان می دهد؟
حضرت اندیشمند پرورش یافته سلطنت طلب ها هستی که اصلا ملت ما را با آنها دوستی نیست چه برسد برادری و به همین جهت نمی پرسم اگر واقعا خواستار همزیستی بودید چرا از زبان و ملت و تاریخ و افسانه های ملی و اسطوره های ملی و فرهنگ ملی ام می ترسید؟ ولی نیاز نیست از سلطنت طلب بپرسم ما را با سلطنت راه و منافع ملی یکی نیست که هیچ منافع ملی مان کاملا در تضاد با هم است و اصلا امکان سخنی برای سازش هم نیست.
Rex به لاتین یعنی شاه , Rex Pers یعنی شاه پارسی،
شگفت اینکه قومگرایان حتی زبان لاتین را هم برای خود جور دیگری تفسیر میکنند،
راستی آقای اروبروس من آن کتابهایی از Grousset را که رفرانس داده بودید تا اندازه ایی خواندم اما ایشان "ترک" را ازخویشاوندان نزدیک مغول ها میداند و همواره عبارت: Turco-Mongolرا بکار میبرد و
آنها را قومی چادرنشین و نامتمدن توصیف میکند که در منطقه آلتایی میزیسته بودند، اما انصافا اصلا مغول چه ربطی به آذربایجان دارد؟؟
بازگویشی از آن نویسنده که شما ازو یاد کردید درباره ترکان از کتاب امپراطوری بیابانها صفحه 11 :
Pour les sedentaires de la chine de l'Iran ou de l'Europe , le Hun le Turcoman le Mongol sont propement des sauvages.. ( l'Empire de steppes )
برگردانش : « برای مردمان یکجانشین چین و ایران و یا اروپا ، هونها و ترکمنها و مغولها بدرستی مردمی Sauvage (از ترجمه این واژه شرم دارم) اند ..»
حالا اینکه سخنانی را ازو در شکوه ترکان، در سایت پانترکها جعل کرده اند بکنار ، مردم ایرانی آذربایجان همواره مردمانی متمدن و با فرهنگ بوده اند ، من نمیدانم چرا آذربایجانی ها که در تمدن ایرانی هزاران افتخار و برجستگی دارند میخواهند خودشان را به قومی بچسبانند که از آنها در تاریخ به بدی یاد شده؟؟
و نیز این نویسنده "گروسه " بسیار از بارتلد و نویسنده فرانسوی دیگری بنام Pelliot استفاده کرده که البته Pelliot (1878-1945) کتابی با نام
Les influences Iraniennes en Asie centrale et en extreme orient (تاثیر ایرانی ها بر آسیای میانه و شرق دور ) نوشته بوده که در آن از نفوذ تمدن و زبان و اندیشه ایرانی در میان ترکان و چینی ها مینویسد ، و آغاز تمدن را در میان آن اقوام از نفوذ ایرانی ها میداند.
rex پادشاه به مفهومی که در فارسی به کار می رود نیست،rex برای تازه پادشاهی به کار می رود که قدرت فاتحی دارد حضرت اندیشمند.
Main definitions of Rex in English: Rex1Rex2
The reigning king (used following a name or in the titles of lawsuits, e.g. Rex v. Jones: the Crown versus Jones).
Origin
Latin, literally king.
در فرهنگ آکسفورد رکس به معنای پادشاه فرمانروا اشاره شده که ریشه لاتینی دارد و به هیچ روی هم معنای مفهومی که شما سعی در جا انداختن ان دارید ندارد.

افزایش حس ایران دوستی و انسجام ملی به مذاق عده ای خوش نیامده و به همین دلیل از نیای بزرگ سومری تا جد اندر جد گرگ و گرگ نما و جعل واژگان همچون Rex لاتینی برای ایجاد تفرقه میان ایرانیان استفاده می شود.
زنان در تاریخ کهن ایران
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک