اران از دوران باستان تا آغاز عهد مغول
نویسنده:
عنایت الله رضا
امتیاز دهید
از پیشگفتار:
کتابی که اکنون از نظر خوانندگان میگذرد حاوی مطالبی است دربارهٔ تاریخ و گذشته سرزمینی که مولفان یونانی و رومی عهد باستان و سده های میانه آن را «آلبانیای قفقاز ارمنیان «آغوان» و «آغوانک» (آلوان و آلوانک) ایرانیان «اران» و گرجیان «ران» و «رانی» می نامیدند. این سرزمین در آخرین سال جنگ جهانی اول ۱۹۱۸ به صورتی خودخوانده «جمهوری آذربایجان» سپس «جمهوری شوروی سوسیالیستی آذربایجان» و بار دیگر «جمهوری آذربایجان» نامیده شد.
چون این نامگذاریها آشفتگیها و تشویشهایی در اذهان پدید آورده بود، نگارنده نخست در مقاله هایی به روشن کردن ماجرای نامگذاری مذکور پرداخت که ابتدا در شمارهٔ اول سال چهارم مجله بررسیهای تاریخی و سپس به صورت جزوه ای جداگانه چاپ و منتشر شد. سال ۱۳۶۰ شمسی توفیق یافتم حقیقت ماجرا را ولو به اختصار در کتابی زیر عنوان آذربایجان و اران آلبانیای قفقاز ارائه کنم. این کتاب دوبار در ایران به چاپ رسید و سپس در خارج از کشور تجدید چاپ شد. کتاب از انتشار پس توسط دانشمند محترم جناب آقای دکتر پاپازیان در فرانسه به زبان ارمنی و در ایروان به همت دانشمند ایران شناس جناب آقای پروفسور گارنیک آساطوریان به زبان روسی ترجمه و انتشار یافت. در سایر نقاط جهان نیز مطالب کتاب مورد توجه محققان قرار گرفت و بخشی از آن در کشور آلمان توسط جناب پروفسور مهراد ترجمه و به زبان آلمانی منتشر شد...
بیشتر
کتابی که اکنون از نظر خوانندگان میگذرد حاوی مطالبی است دربارهٔ تاریخ و گذشته سرزمینی که مولفان یونانی و رومی عهد باستان و سده های میانه آن را «آلبانیای قفقاز ارمنیان «آغوان» و «آغوانک» (آلوان و آلوانک) ایرانیان «اران» و گرجیان «ران» و «رانی» می نامیدند. این سرزمین در آخرین سال جنگ جهانی اول ۱۹۱۸ به صورتی خودخوانده «جمهوری آذربایجان» سپس «جمهوری شوروی سوسیالیستی آذربایجان» و بار دیگر «جمهوری آذربایجان» نامیده شد.
چون این نامگذاریها آشفتگیها و تشویشهایی در اذهان پدید آورده بود، نگارنده نخست در مقاله هایی به روشن کردن ماجرای نامگذاری مذکور پرداخت که ابتدا در شمارهٔ اول سال چهارم مجله بررسیهای تاریخی و سپس به صورت جزوه ای جداگانه چاپ و منتشر شد. سال ۱۳۶۰ شمسی توفیق یافتم حقیقت ماجرا را ولو به اختصار در کتابی زیر عنوان آذربایجان و اران آلبانیای قفقاز ارائه کنم. این کتاب دوبار در ایران به چاپ رسید و سپس در خارج از کشور تجدید چاپ شد. کتاب از انتشار پس توسط دانشمند محترم جناب آقای دکتر پاپازیان در فرانسه به زبان ارمنی و در ایروان به همت دانشمند ایران شناس جناب آقای پروفسور گارنیک آساطوریان به زبان روسی ترجمه و انتشار یافت. در سایر نقاط جهان نیز مطالب کتاب مورد توجه محققان قرار گرفت و بخشی از آن در کشور آلمان توسط جناب پروفسور مهراد ترجمه و به زبان آلمانی منتشر شد...
دیدگاههای کتاب الکترونیکی اران از دوران باستان تا آغاز عهد مغول
پس با این تقسیم بندی هر کس که مخالف تجزیه میهن خویش باشد را باید با چماق سلطنت طلبی سرکوب نمود.
سایت محلی «سولدوز خبر» یکشنبه ۲۳ اسفند با انتشار این خبر نوشت که تخریب این قبور باعث «آزردهشدن» مردم شده است.
شیرکو روا، یک جوان کْرد اهل نقده گفت که «عدهای انگشت شمار» میخواهند «اتحاد و برادری» ما را از بین ببرند.
رحیم جوان ۲۹ ساله اهل نقده نیز میگوید: «با توجه به ترکیب قومیتی و مذهبی خاص شهر نقده، بحث ایجاد اختلاف از مدتها پیش در این شهر مطرح بوده و همچنان عدهای قصد دارند با استفاده از این تفکر مردم نقده را به بازی بگیرند. «
بر پایه این گزارش، پلیس و نیروهای امنیتی با در دست داشتن «سرنخهایی مهم» در حال تحقیق روی این اتفاق هستند.
شهرستان نقده یکی از شهرهای جنوبی استان آذربایجان غربی است که در ۹۵ کیلومتری جنوب شرقی ارومیه واقع شده و حدود ۱۲۰ هزار نفر جمعیت دارد.
بر پایه آمار منتشرشده در سایت فرمانداری نقده ۳۵ درصد از جمعیت این شهرستان را کْردهای سنی و ۶۵ درصد را نیز ترکهای شیعه تشکیل مید
*******************************************
تمامی این اعمال به دلیل تحریکات داخلی وجنگ قدرت می باشد.
در حالی که در هیچیک از بندهای عهدنامه ی ترکمانچای موضوع تعیین وقت انقضا برای این قرارداد، مورد اشاره قرار نگرفته است و مشخص نیست که منظور شایعه پردازان از پایان مهلت ۱۰۰ ساله چیست!
و تاریخ انعقاد قرارداد ترکمانچای همانطور که در انتهای این عهدنامه آمده، مصادف با فوریه ی سال ۱۸۲۸ میلادی است. یعنی بیش از ۱۸۴ سال پیش! بنابراین اگر قرار بر انقضای قرارداد در پایان ۱۰۰ سال بود، باید ۸۴ سال پیش این اتفاق میافتاد و سرزمینهای از دست رفته، به ایران باز میگشت!
http://www.irdc.ir/fa/content/11470/default.aspx
مسئله دیگر نام سازی برای بخش جدا شده آذربایجان و اسم بردن از این ناحیه بنام اران و شیروان بجای جمهوری آذربایجان است.
برای من جای سئوال بود که این کلمه آران را که خودش هم یک کلمه ترکی است از کجای برای این منطقه پیدا کرده اند! اسم شیروان چون اسم یکی از شهرهای آذربایجان است ، قابل تصور است که همانطور که برای استان اردبیل اسم اردبیل می گذارند برای شیروان هم اسم شیروان گذاشته شود. ولی از آنجایی که هیچ شهر و بخشی بنام آران در شمال ارس وجود نداشته و ندارد این کلمه را از کجا در آورده اند!؟
تا اینکه به مقاله H. C. Rawlinson با عنوان Memoir on the Site of the Atropatenian Ecbatana که در سال 1840 در ژورنال Journal of the Royal Geographical Society of London پس از تحقیقا ت در خصوص تخت سلیمان در ناحیه تیکان تپه (تکاب) امروزی چاپ کرده است
او از شهری بنام Arran and Shiz نام می برد که در این ناحیه از جنوب آذربایجان قرار داشته است و محل آتشکده بزرگی بوده است. در تاریخ بیهقی نیز به شهر آران در این ناحیه اشاره شده است.
احتمالا یکی از نوابغ اومده شبیه سازی کرده یعنی بجای آران و شیز در جنوب آذربایجان، آران و شیروان در شمال را راه انداخته!
گرچه برای مردم آذربایجان مهم نیست که بخش ها و شهرهای مختلف آذربایجان اسمهای جدیدش را چی بگذارند و یا چه نوع حکومتی آنجا را می گرداند مهم آن است در شمال ارس نیز بخشی از مردم ما با زبان، فرهنگ، هویت و گذشته دقیقا مثل ما زندگی می کنند.