پرتقال کوکی
نویسنده:
آنتونی برجس
مترجم:
فربد آذسن
امتیاز دهید
.
در آیندهی کابوسواری که آنتونی برجس از بریتانیا به تصویر میکشد، الکس، یک نوجوان پانزدهساله که حکایت خود را به وسیلهی یک گویش ابداعی به نام «ندست» تعریف میکند، همراه با سه «شخیل» خود پیت، جورجی و دیم و در کنار خلافکاران دیگر، پس از غروب آفتاب شهر را تحت اختیار میگیرد و دست به انواع و اقسام جنایات میزند. به دلیل آمار بالای جرم و جنایت دولت تصمیم میگیرد به جای زندانی کردن خلافکاران که ظاهراً بیفایده است، با استفاده از تکنیک لودُویکو روحیهی خلافکارانه را در آنها از بین ببرد و به عبارتی آنها را «اصلاح» کند. ولی این سوالی است که رمان از ما میپرسد: «اصلاح به چه قیمتی؟»
بیشتر
در آیندهی کابوسواری که آنتونی برجس از بریتانیا به تصویر میکشد، الکس، یک نوجوان پانزدهساله که حکایت خود را به وسیلهی یک گویش ابداعی به نام «ندست» تعریف میکند، همراه با سه «شخیل» خود پیت، جورجی و دیم و در کنار خلافکاران دیگر، پس از غروب آفتاب شهر را تحت اختیار میگیرد و دست به انواع و اقسام جنایات میزند. به دلیل آمار بالای جرم و جنایت دولت تصمیم میگیرد به جای زندانی کردن خلافکاران که ظاهراً بیفایده است، با استفاده از تکنیک لودُویکو روحیهی خلافکارانه را در آنها از بین ببرد و به عبارتی آنها را «اصلاح» کند. ولی این سوالی است که رمان از ما میپرسد: «اصلاح به چه قیمتی؟»
آپلود شده توسط:
Frozen Fireball
1393/06/30
دیدگاههای کتاب الکترونیکی پرتقال کوکی
از روی این کتاب فیلمی به کارگردانی استنلی کوبریک در سال ۱۹۷۱ ساخته شد. :x:-) این فیلم از تصاویر خشن و ناراحتکننده استفاده میکند تا روانپریشی، گروههای بزهکار جوان و دیگر موضوعات اجتماعی، سیاسی و اقتصادی را در بریتانیای پادآرمان شهر آینده نشان دهد. موسیقی متن پرتقال کوکی ترکیبی از موسیقیها است.
هنگام اکران این فیلم در انگلستان به خاطر تقلید برخی از جوانان از کارهای شخصیت اول فیلم - الکس - کارگردان فیلم از پخش آن در انگلستان جلوگیری کرد و این فیلم در انگلستان پس از مرگ کارگردان اکران عمومی شد.
این حرف واسم خیلی عجیبه.فرض کنیم که من آدم راستگوییم.اما این دلیل نمی شه که کارتون پینوکیو واسم بی محتوا باشه.به هر حال حتی نسخه ی آمریکایی این کتاب که اصن فصل آخرو نداره و عاری از پیام اخلاقیه هم کلی حرف واسه زدن داره.
یه قشنگی داستان هم اینه که شخصیت اصلی وقتی به یه سنی می رسه می فهمه که همه ی اون مدت می تونسته انرژیشو به جای این که صرف تخریب کنه صرف سازندگی و پیشرفت کنه.
مگه فیلم کوبریک بر اساس همین کتاب نیست؟ من که این نقل قول شما را در فیلم نیافتم. دریافت ها هم متفاوته البته.[/quote]
فیلم کوبریک بر اساس نسخه ی آمریکایی رمانه.نسخه ی آمریکایی رمان فرقش با نسخه ی انگلیسی اینه که فصل آخر رو که اتفاقا خیلی هم مهمه نداره
مگه فیلم کوبریک بر اساس همین کتاب نیست؟ من که این نقل قول شما را در فیلم نیافتم. دریافت ها هم متفاوته البته.
وقتی از این کامنتا می بینم کلی حرص می خورم. اونقدر وقت کمه که اصلا قابل مدیریت نیست و خیلی چیزا رو از دست می دم و می بینم هیچی یاد نگرفتم و هیچ کاری نکردم و درکل به هیچ دردی نخوردم.
خلاصه:
میشه شما که کتابو خوندی چند تا از نکته هاشو همین جا بنویسی؟
این حرفم خیلی کلی هست. یعنی از دوستان کتابناکی خواهش می کنم فقط با یه جمله از کتاب ( هر کتابی بویژه رمان یا مجموعه داستان) تعریف نکنن و نگذرن بلکه چند جمله ش رو مثلا بنویسن لااقل بدونیم اگه کتابو شروع کردیم تو صفحه ی دهمش نمی بندیم. امیدوارم حرفم درک بشه. مرسی.[/quote]
شما از تعریف های کلی گویانه بدتون میاد.اما من از این که بیان کتابو تعریف کنن و کل ماجرای کتابو تشریح کنن بدم میاد.خلاصه این که این امر یه مقدار سلیقه ایه.:D
راجع به کتاب:خیلی لحن بی ادبانه و لاتی شدیدی داره و به شدت توش انواع خشونت ها از جمله سرقت و تجاوز انجام می شه که باعث می شه در نگاه اول به نظر بیاد این کتاب هیچ حرف جدیدی برای زدن تو چنته نداره.اما ارزشش به اینه که داره می گه خوبی یا بدی در صورتی که به ما تحمیل شده باشه ارزشی نداره و همه ی اهمیت خوب بودن و اخلاق گرایی به اینه که توسط افراد انتخاب شده باشه.همین طور یه اشاره ی جالب به این حقیقت می کنه که ما همه به نوعی مث یه جور وسیله ی ماشینی یا ربات تحت تاثیر محیط قرار می گیریم و به عبارتی می شه گفت کوک می شیم.در حالی که واقعیت اینه که وجدان چیزی نیست که دولت یا هر نهاد دیگه ای بخواد با شیوه های کنترل اجتماعی در ما ایجاد کنه.
[/quote]
وقتی از این کامنتا می بینم کلی حرص می خورم. اونقدر وقت کمه که اصلا قابل مدیریت نیست و خیلی چیزا رو از دست می دم و می بینم هیچی یاد نگرفتم و هیچ کاری نکردم و درکل به هیچ دردی نخوردم.
خلاصه:
میشه شما که کتابو خوندی چند تا از نکته هاشو همین جا بنویسی؟
این حرفم خیلی کلی هست. یعنی از دوستان کتابناکی خواهش می کنم فقط با یه جمله از کتاب ( هر کتابی بویژه رمان یا مجموعه داستان) تعریف نکنن و نگذرن بلکه چند جمله ش رو مثلا بنویسن لااقل بدونیم اگه کتابو شروع کردیم تو صفحه ی دهمش نمی بندیم. امیدوارم حرفم درک بشه. مرسی.
از لحاظ ترجمه هم فوق العاده است و به نسخه ی زبان اصلی کاملا وفاداره.کلهم این که امیدوارم بخونید و لذت ببرید