کوروش خورشید ایران زمین
امتیاز دهید
✔️ توضیحات پشت جلد:
"کوروش بر سرزمین پهناوری که از سیحون تا دریای مغرب ، و از سویی تا دریای سرخ گسترده شده بود حکومت میکرد ، اما عظمت او در وسعت سرزمینهای زیر فرمان او نبود ، بلکه او را به این علت بزرگ میشمارند که برای نخستین بار در تاریخ جهان عدالت را جایگزین سلوک ظالمانهی پادشاهان و فرمانروایان ستمکار کرده است.
کوروش پس از هر پیروزی اسیران را آزاد میکرد و بعد از فتح بابل به فرمان او هزاران اسیر یهودی را که بخت نصر ، پس از ویران کردن اورشلیم به آنجا آورده بود ، به کشور خود بازگرداند. وحتی در بازسازی اورشلیم و معابدی که بخت نصر ویران کرده بود ، به اسیران آزاد شدهی یهودی داری رساند. یهودیان نیز در کتاب مذهبی خود کوروش را مسیح آزادی بخش خواندند.
واما در این رمان ، نویسنده کمتر به لشکرکشیها و فتوحات پرداخته و بیشتر از زندگی عاطفی و عشقهای کوروش سخن گفته ، و این قضایا را چنان جذاب و دلنشین حکایت کرده است که خواننده با هر نوع سلیقه و طرز تفکری مجذوب آن خواهد شد."
از مقدمهی کتاب:
"گی راشه ، نویسندهی فرانسوی این رمان ، که کوروش را بزرگترین سدار و بزرگوارترین شهریار عالم میخواند ، سالهای عمر خود را با جهانگردی و تحقیق دربارهی تاریخ مصر و یونان گذرانده ، و چندین کتاب معتبر در زمینهی باستانشناسی ، و تاریخ مصر و یونان باستان تالیف کرده است ، و در کتاب کوروش ، تاریخ و افسانه و خیالپردازی را به هم آمیخته ، و اثری زنده و پویا و جذاب به وجود آورده است.
در این رمان راوی داستان که در زمان خشایار شا زندگی می کند ، همراه کاروانی از سارد به شوش میرود ، و هر شب قسمتی از داستان تاریخی کوروش را برای گروهی از کاروانیان حکایت میکند، و شنوندگان را مشتاقانه در انتظار میگذارد که شب بعد دنبالهی داستان را بشنوند. و این طرز داستان سرایی ، داستانهای شب رادیو ایران را به یاد میآورد ، که مترجم این کتاب در ایام جوانی ، ده بیست سالی از نویسندگان آن برنامه بوده است.
نویسندهی این رمان در مقدمهی کتاب خود مینویسد :«بخشی از وقایع داستان را از هرودوت گرفتهام ، که به زمان کوروش نزدیکتر بوده ، و به اکباتان و شوش هم سفر کرده است ، و بخشی دیگر را از گزنفون، که در پایان قرن پنجم پیش از میلاد میزیسته است.»
نویسنده نه تنها آثار هرودوت و گزنفون ، بلکه هر کتاب و نوشتهای را که دربارهی کوروش و اوضاع و احوال آن روزگار نکتهای یا اشارهای داشته ، مطالعه کرده و در داستانپردازی خود در نظر داشته است. صفحات برجای مانده از مجموعهی خاطرات ستهزیاس که پزشک دربار داریوش و خشایارشا بوده ، و بخشهایی از تاریخ عمومی نیکالا ، یونانی ساکن سوریه ، در نیمهی دوم قرن اول میلادی ، و دهها کتاب دیگر که یهودیان و خاورشناسان اروپایی و آمریکایی نوشتهاند ، و غالبا با هم متفاوت و گاهی متضادند ، از منابع تحقیقی او بوده است. و در ضمن از مطالعهی اوستا و ترجمهی ژول مُول از شاهنامهی فردوسی غافل نمانده است..."
بیشتر
"کوروش بر سرزمین پهناوری که از سیحون تا دریای مغرب ، و از سویی تا دریای سرخ گسترده شده بود حکومت میکرد ، اما عظمت او در وسعت سرزمینهای زیر فرمان او نبود ، بلکه او را به این علت بزرگ میشمارند که برای نخستین بار در تاریخ جهان عدالت را جایگزین سلوک ظالمانهی پادشاهان و فرمانروایان ستمکار کرده است.
کوروش پس از هر پیروزی اسیران را آزاد میکرد و بعد از فتح بابل به فرمان او هزاران اسیر یهودی را که بخت نصر ، پس از ویران کردن اورشلیم به آنجا آورده بود ، به کشور خود بازگرداند. وحتی در بازسازی اورشلیم و معابدی که بخت نصر ویران کرده بود ، به اسیران آزاد شدهی یهودی داری رساند. یهودیان نیز در کتاب مذهبی خود کوروش را مسیح آزادی بخش خواندند.
واما در این رمان ، نویسنده کمتر به لشکرکشیها و فتوحات پرداخته و بیشتر از زندگی عاطفی و عشقهای کوروش سخن گفته ، و این قضایا را چنان جذاب و دلنشین حکایت کرده است که خواننده با هر نوع سلیقه و طرز تفکری مجذوب آن خواهد شد."
از مقدمهی کتاب:
"گی راشه ، نویسندهی فرانسوی این رمان ، که کوروش را بزرگترین سدار و بزرگوارترین شهریار عالم میخواند ، سالهای عمر خود را با جهانگردی و تحقیق دربارهی تاریخ مصر و یونان گذرانده ، و چندین کتاب معتبر در زمینهی باستانشناسی ، و تاریخ مصر و یونان باستان تالیف کرده است ، و در کتاب کوروش ، تاریخ و افسانه و خیالپردازی را به هم آمیخته ، و اثری زنده و پویا و جذاب به وجود آورده است.
در این رمان راوی داستان که در زمان خشایار شا زندگی می کند ، همراه کاروانی از سارد به شوش میرود ، و هر شب قسمتی از داستان تاریخی کوروش را برای گروهی از کاروانیان حکایت میکند، و شنوندگان را مشتاقانه در انتظار میگذارد که شب بعد دنبالهی داستان را بشنوند. و این طرز داستان سرایی ، داستانهای شب رادیو ایران را به یاد میآورد ، که مترجم این کتاب در ایام جوانی ، ده بیست سالی از نویسندگان آن برنامه بوده است.
نویسندهی این رمان در مقدمهی کتاب خود مینویسد :«بخشی از وقایع داستان را از هرودوت گرفتهام ، که به زمان کوروش نزدیکتر بوده ، و به اکباتان و شوش هم سفر کرده است ، و بخشی دیگر را از گزنفون، که در پایان قرن پنجم پیش از میلاد میزیسته است.»
نویسنده نه تنها آثار هرودوت و گزنفون ، بلکه هر کتاب و نوشتهای را که دربارهی کوروش و اوضاع و احوال آن روزگار نکتهای یا اشارهای داشته ، مطالعه کرده و در داستانپردازی خود در نظر داشته است. صفحات برجای مانده از مجموعهی خاطرات ستهزیاس که پزشک دربار داریوش و خشایارشا بوده ، و بخشهایی از تاریخ عمومی نیکالا ، یونانی ساکن سوریه ، در نیمهی دوم قرن اول میلادی ، و دهها کتاب دیگر که یهودیان و خاورشناسان اروپایی و آمریکایی نوشتهاند ، و غالبا با هم متفاوت و گاهی متضادند ، از منابع تحقیقی او بوده است. و در ضمن از مطالعهی اوستا و ترجمهی ژول مُول از شاهنامهی فردوسی غافل نمانده است..."
دیدگاههای کتاب الکترونیکی کوروش خورشید ایران زمین
همونطور كه هممون مي دونيم تو قران از كوروش به عنوان ذوالقرنين نامبرده شده كه اين باعث افتخار ما ايراني هاست.
ما ایرانیها باید بیشتر از اینها از کوروش بدانیم کوروش بر گردن ما ایرانیها حق زیادی دارد اگه کوروش نبود امروز ما چیزی به نام هویت ایرانی نداشتیم