رسته‌ها
کیمیاگر
امتیاز دهید
5 / 4.7
با 425 رای
نویسنده:
مترجم:
آرش حجازی
امتیاز دهید
5 / 4.7
با 425 رای
ترجمه دیگر

✔️ هرچند دهه، کتابی منتشر می‌شود که زندگی خوانندگانش را برای ابد دگرگون می‌کند. کیمیاگر چنین است. «وقتی کسی به راستی چیزی را بخواهد، تمامی کیهان همدست می‌شود تا او روِ‌یایش را تحقق بخشد.» این رمان شگفت انگیز پائولو کوئلیو، میلیون ها خواننده را در سراسر جهان به شعف آورده است. این داستان که در سادگی و حکمتش خیره کننده است، درباره ی چوپانی اندلسی به نام سانتیاگو است که زادگاهش را در اسپانیا رها می کند و به شمال افریقا می رود تا گنجی را مدفون در حوالی اهرام بیابد. در این راه، با زنی کولی، مردی خودش را پادشاه می داند، و یک کیمیاگر آشنا می شود. همه ی این افراد، سانتیاگو را در مسیر جست و جویش هدایت می کنند. هیچ کس نمی داند این گنج چیست و آیا سانتیاگو می تواند بر موانع راهش در صحرا غلبه کند؟ اما پیزی که در آغاز ماجراجویی کودکانی به نظر می رسید، سرانجام به جست و جوی گنجی مبدل می شود که فقط در درون می توان آن را یافت. به جرات می توان گفت که کتاب گیمیاگر از زیرکانه ترین نکات روانشناسی بهره گرفته است و این موضوعات را با مهارت کامل به مخاطب خوب منعکس م نماید.
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
تعداد صفحات:
183
فرمت:
PDF
آپلود شده توسط:
mana1
mana1
1389/10/25

کتاب‌های مرتبط

Net Force
Net Force
5 امتیاز
از 1 رای
تقدیر
تقدیر
4.3 امتیاز
از 37 رای
مسافرت به مرکز زمین
مسافرت به مرکز زمین
4.6 امتیاز
از 44 رای
In Search of the Castaways
In Search of the Castaways
5 امتیاز
از 4 رای
Origin
Origin
4.7 امتیاز
از 13 رای
The Dark Star
The Dark Star
4 امتیاز
از 1 رای
برای درج دیدگاه لطفاً به حساب کاربری خود وارد شوید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی کیمیاگر

تعداد دیدگاه‌ها:
88
این کتاب مهمترین درس های زندگی منو بهم داد
کیمیاگر در یک جمله میخواد بگه گنج اصلی ، مسیره
همون چیزی که مولانا میگفت
لیست پرفروش ترین کتابهای تاریخ شامل
مجموعه هری پاتر
داستان دو شهر
شازده کوچولو
آنه از گرین گیبلز (آنشرلی)
کیمیاگر.
بغیر از داستان دو شهر و شازده کوچولو بقیه رو بندازید دور.
یکی از کتابایی که ازش متنفرم. آخه این چی داره تو رو خدا. اومده بگه مثلا شادی یا خوشبختی در درون آدمه و بیرون دنبالش نگرد و از اون چیزایی که داری باید استفاده کنی و روشون تکیه کنی. کاری هم به اقتباس و کپی و این حرفا ندارم. بالاخره همه نویسنده ها رو هم اثر میذارن. کلا میخوام اینو بگم لایق اینهمه تعریف و تمجید نبود.
نظراتتان در مورد این نویسنده متعصبانه و در برخی موارد کمی هم مغرضانه است.
بن مایه های عرفان اسلامی در این کتاب به چشم می خورد. یکی از کتابهای بسیار عالی ست.
این کتاب براساس عقاید شیطان پرستی و فراماسونی نوشته شده کافیه تو گوگل بنویسید منجی کتاب کیمیاگر همه چیز رو براتون واضح توضیح میدن و آثار ونشانه های بسیار زیاد اونها رو هم براتون شرح میدن.بهتره با دید روشنتری کتاب برای مطالعه انتخاب کنید بدونید که ذهن شمابارزشتر ازاونه که هرنویسنده و جریانی شما رو تحت تاثیر خودش قرار بده.برای ذهنتون ارزش قائل باشین;-)
[quote='Aristoteles']در آمریکای لاتین و جهان اسپانیایی زبان بسیاری از منتقدین ادبی و نویسندگانشان "پاولو کوِلیو " را مردی شیاد و شارلاتان ودزد ادبی
(fraude, plagio, ) میشناسند [/quote]
با اینکه نمیدونستم کتاباش برداشت مطالب بقیه هست ، همیشه حس خوبی بهش نداشتم
مخصوصا که کمی از زندگی خانه بدوشی و ولگردی و مواد مخدر مصرف کردنش میدونستم برای همین هیچ وقت ازش خوشم نمیومد
هر جا هم این حرف رو زدم بهم حمله کردن که تو هیچی از فرهنگ و ادبیات نمیدونی !!! در کشورمون متاسفانه جو گرفتگی زیاد هست و به تبع جو گرفتگی از این موجود بت سازی میشه ! معلوم الحالی مثل آرش حجازی هم پیش قراول این ماجرا میشه !!!
در آمریکای لاتین و جهان اسپانیایی زبان بسیاری از منتقدین ادبی و نویسندگانشان "پاولو کوِلیو " را مردی شیاد و شارلاتان ودزد ادبی
(fraude, plagio, ) میشناسند و دراین باره نوشتارهای بسیاری در رسانه های اسپانیایی زبان هست و سرمقاله های همچون
La gran estafa literaria (شیاد بزرگ ادبی ) و البته بسیاری از نویسندگان و طبقه اندیشمند و کتابخوان خوب میدانند که همه کتابهایش برگرفته از کتابهای دیگران است و بگفته یکی از منتقدان " پاولو کوِلیو " با روشی بازار منشانه "marketing " نوشته های دیگران را بر میدارد و بگونه ایی بازنویسی میکند که ذهن های ناتوان و آزرده را بطور سطحی تسکین دهد و ازین روکتابهایش در سطح کتابهای
"خود یاری/ self-help" است ، و چندی پیش نیز خانم نویسنده ایی کلمبیایی با نام Gloria Hurtado Catañeda به پاولو کوِلیو از نوشته هایش دزدی ادبی کرده بود بر تاخت و ازو شکایت کرد که رسانه های معتبر اسپانیایی زبان خبر آن را منتشر کردند ، همچنین نیمی از کتابهای پاولو کوِلیو بر گرفته از خورخه لوییس بورخس است که به ادبیات کلاسیک فارسی آشنا بود و از مولانا و حافظ و عطار و فلسفه و عرفان ایران آگاه بود و آنرا در جای جای کتابهایش با یاد آوری(ترجمه ) منبع فارسی اش بازگو کرده است و پاولو کوِلیو نیز همانها را بی آنکه به خاستگاه ایرانی اش آگاه باشد و اهمیتی داده باشد همانها را با نام خودش بازنویسی کرده است و حتی کتاب "الف " و زاهر " بورخس را بی انکه نام آنها را دگریده باشد با نام خود بازنویسی عامه پسند و چاپ کرده است، بیاد بیاوریم که این آدم پاولو کوِلیو در جوانی اش چندین بار در بیمارستان روانی بستری شده بوده و از این راه آزموده است تا بتواند ذهن های بیمار را بفریبد.
کیمیاگر
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک