کیمیاگر
نویسنده:
پائولو کوئیلو
مترجم:
آرش حجازی
امتیاز دهید
ترجمه دیگر
✔️ هرچند دهه، کتابی منتشر میشود که زندگی خوانندگانش را برای ابد دگرگون میکند. کیمیاگر چنین است. «وقتی کسی به راستی چیزی را بخواهد، تمامی کیهان همدست میشود تا او روِیایش را تحقق بخشد.» این رمان شگفت انگیز پائولو کوئلیو، میلیون ها خواننده را در سراسر جهان به شعف آورده است. این داستان که در سادگی و حکمتش خیره کننده است، درباره ی چوپانی اندلسی به نام سانتیاگو است که زادگاهش را در اسپانیا رها می کند و به شمال افریقا می رود تا گنجی را مدفون در حوالی اهرام بیابد. در این راه، با زنی کولی، مردی خودش را پادشاه می داند، و یک کیمیاگر آشنا می شود. همه ی این افراد، سانتیاگو را در مسیر جست و جویش هدایت می کنند. هیچ کس نمی داند این گنج چیست و آیا سانتیاگو می تواند بر موانع راهش در صحرا غلبه کند؟ اما پیزی که در آغاز ماجراجویی کودکانی به نظر می رسید، سرانجام به جست و جوی گنجی مبدل می شود که فقط در درون می توان آن را یافت. به جرات می توان گفت که کتاب گیمیاگر از زیرکانه ترین نکات روانشناسی بهره گرفته است و این موضوعات را با مهارت کامل به مخاطب خوب منعکس م نماید.
بیشتر
✔️ هرچند دهه، کتابی منتشر میشود که زندگی خوانندگانش را برای ابد دگرگون میکند. کیمیاگر چنین است. «وقتی کسی به راستی چیزی را بخواهد، تمامی کیهان همدست میشود تا او روِیایش را تحقق بخشد.» این رمان شگفت انگیز پائولو کوئلیو، میلیون ها خواننده را در سراسر جهان به شعف آورده است. این داستان که در سادگی و حکمتش خیره کننده است، درباره ی چوپانی اندلسی به نام سانتیاگو است که زادگاهش را در اسپانیا رها می کند و به شمال افریقا می رود تا گنجی را مدفون در حوالی اهرام بیابد. در این راه، با زنی کولی، مردی خودش را پادشاه می داند، و یک کیمیاگر آشنا می شود. همه ی این افراد، سانتیاگو را در مسیر جست و جویش هدایت می کنند. هیچ کس نمی داند این گنج چیست و آیا سانتیاگو می تواند بر موانع راهش در صحرا غلبه کند؟ اما پیزی که در آغاز ماجراجویی کودکانی به نظر می رسید، سرانجام به جست و جوی گنجی مبدل می شود که فقط در درون می توان آن را یافت. به جرات می توان گفت که کتاب گیمیاگر از زیرکانه ترین نکات روانشناسی بهره گرفته است و این موضوعات را با مهارت کامل به مخاطب خوب منعکس م نماید.
آپلود شده توسط:
mana1
1389/10/25
دیدگاههای کتاب الکترونیکی کیمیاگر
کیمیاگر در یک جمله میخواد بگه گنج اصلی ، مسیره
همون چیزی که مولانا میگفت
مجموعه هری پاتر
داستان دو شهر
شازده کوچولو
آنه از گرین گیبلز (آنشرلی)
کیمیاگر.
بغیر از داستان دو شهر و شازده کوچولو بقیه رو بندازید دور.
(fraude, plagio, ) میشناسند [/quote]
با اینکه نمیدونستم کتاباش برداشت مطالب بقیه هست ، همیشه حس خوبی بهش نداشتم
مخصوصا که کمی از زندگی خانه بدوشی و ولگردی و مواد مخدر مصرف کردنش میدونستم برای همین هیچ وقت ازش خوشم نمیومد
هر جا هم این حرف رو زدم بهم حمله کردن که تو هیچی از فرهنگ و ادبیات نمیدونی !!! در کشورمون متاسفانه جو گرفتگی زیاد هست و به تبع جو گرفتگی از این موجود بت سازی میشه ! معلوم الحالی مثل آرش حجازی هم پیش قراول این ماجرا میشه !!!
(fraude, plagio, ) میشناسند و دراین باره نوشتارهای بسیاری در رسانه های اسپانیایی زبان هست و سرمقاله های همچون
La gran estafa literaria (شیاد بزرگ ادبی ) و البته بسیاری از نویسندگان و طبقه اندیشمند و کتابخوان خوب میدانند که همه کتابهایش برگرفته از کتابهای دیگران است و بگفته یکی از منتقدان " پاولو کوِلیو " با روشی بازار منشانه "marketing " نوشته های دیگران را بر میدارد و بگونه ایی بازنویسی میکند که ذهن های ناتوان و آزرده را بطور سطحی تسکین دهد و ازین روکتابهایش در سطح کتابهای
"خود یاری/ self-help" است ، و چندی پیش نیز خانم نویسنده ایی کلمبیایی با نام Gloria Hurtado Catañeda به پاولو کوِلیو از نوشته هایش دزدی ادبی کرده بود بر تاخت و ازو شکایت کرد که رسانه های معتبر اسپانیایی زبان خبر آن را منتشر کردند ، همچنین نیمی از کتابهای پاولو کوِلیو بر گرفته از خورخه لوییس بورخس است که به ادبیات کلاسیک فارسی آشنا بود و از مولانا و حافظ و عطار و فلسفه و عرفان ایران آگاه بود و آنرا در جای جای کتابهایش با یاد آوری(ترجمه ) منبع فارسی اش بازگو کرده است و پاولو کوِلیو نیز همانها را بی آنکه به خاستگاه ایرانی اش آگاه باشد و اهمیتی داده باشد همانها را با نام خودش بازنویسی کرده است و حتی کتاب "الف " و زاهر " بورخس را بی انکه نام آنها را دگریده باشد با نام خود بازنویسی عامه پسند و چاپ کرده است، بیاد بیاوریم که این آدم پاولو کوِلیو در جوانی اش چندین بار در بیمارستان روانی بستری شده بوده و از این راه آزموده است تا بتواند ذهن های بیمار را بفریبد.