رسته‌ها
وضعیت حق تکثیر و مالکیت حقوقی این کتاب مشخص نیست؛ بنابراین امکان دانلود آن وجود ندارد. اگر در این باره اطلاعاتی دارید، با ما تماس بگیرید. همچنین در صورتی که شما نسبت به این اثر محق هستید، می‌توانید اجازه انتشار تمام یا بخشی از نسخه الکترونیکی آن را به ما بدهید، یا آن را از طریق کتابناک به فروش برسانید.
برای اطلاعات بیشتر صفحه «فروش کتاب الکترونیکی» را در بخش راهنما مطالعه کنید.
بار هستی
امتیاز دهید
5 / 4.6
با 401 رای
امتیاز دهید
5 / 4.6
با 401 رای
✔️ بار هستی نام رمانی از میلان کوندرا است که در سال ۱۹۸۴ نوشته شده‌است. این کتاب که در سال ۱۹۶۸ در پراگ در دورهٔ زمانی موسوم به بهار پراگ می‌گذرد، با مفاهیم فلسفی فراوانی سر و کار دارد. ترجمه لغوی نام اصلی آن سَبُکیِ تحمل‌ناپذیر هستی است.
بار هستی ( یا سبکی تحمل ناپذیر هستی ) را شاید بتوان مشهورترین اثر میلان کوندرا دانست این کتاب در ایران هفده بار به چاپ رسیده است . بار هستی تفکر و کاوش درباره زندگی انسان و فاجعه تنهایی او در جهان است .
کوندرا مفاهیم فلسفی را در قالب رمان به نحوی مطرح می کند که خواننده کمتر متوجه این قضیه می شود آثار او از آن دست آثاری است که به واقع هیچ قسمت از کتاب را نمی توان حذف کرد . نویسنده داستان را به شکل غیر خطی روایت می کند و در بسیاری از مواقع مستقیما وارد داستان شده و با خواننده رو در رو صحبت می کند و تمام اینها به هیچ وجه آزار دهنده نیست . این کتاب را می توان بارها و بارها خواند و هر بار مطالبی جدید را کشف کرد.

چگونه بار هستی را به دوش می کشیم؟ آیا «سنگینی» بار هول انگیز و «سبکی» آن دلپذیر است؟ ...
برداشت فلسفی و زبان نافذ کتاب، از همان آغاز خواننده را با مسائل بنیادی هستی بشر روبرو می کند و به تفکر وا می دارد ...
اگرچه شخصیت های کتاب واقعی نیستند، از انسان های واقعی، بهتر درک و احساس می شوند. کوندرا در توصیف قهرمانان خود می نویسد:
«شخصیت های رمانی که نوشته ام، امکانات خود من هستند که تحقق نیافته اند. بدین سبب تمام آنان را هم دوست دارم و هم هراسانم می کنند آنان هر کدام از مرزی گذر کرده اند که من فقط آن را دور زده ام. آن چه مرا مجذوب می کند، مرزی است که از آن گذشته ام- مرزی که فراسوی آن خویشتن من وجود ندارد.»
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
آپلود شده توسط:
کوهالن
کوهالن
1389/07/11

کتاب‌های مرتبط

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی بار هستی

تعداد دیدگاه‌ها:
66
وافعا عالي بود. نويسنده اي است كه باعث شد كتابهاي ديگرش را هم بخوانم.
تشكر از زحماتتان كه كتابهاي خوبي را براي دانلود مي گذاريد.
توصیه میکنم بخونید
این کتاب یک نو آوری در کارهای کوندرا هم محسوب میشه
جدا از پوسته زبانی نویسنده و سبک به کار برده شده ، تکنیک قدرتمند دیگری هم به این کتاب افزوده شده
البته امید وارم ترجمه مناسبی داشته باشد
خوندمش بد نیست. راستش تو کارگاه داستان نویسی که می رم خیلی کوندرا رو قبول ندارن به دلیل اینکه زیاد فلسفه بافی می کنه اما با وجود این من یکی که برای کوندرا ارزش قائلم. هر چی باشه آثارش ارزش خوندن رو دارن. خودم که از هویت خیلی خوشم اومد یه رمان ساده و جذاب!
چقدر كتاب از ميلان كوندرا ترجمه شده و من خبر نداشتم . كتاب آهستگی كه خيلی‌ خوب بود ، اميدوارم اين هم مثل قبليه ارزش وقت گذاشتن رو داشته باشه
کوندرا همیشه اصرار داشته است که او یک رمان‌نویس است، نه یک نویسندهٔ سیاسی یا مخالف.اما به نظر عده ای از صاحبنظران کوندرا بعضی از آثار این نویسنده رنگ و بوی سیاسی دارد.
من آثار ترجمه شده او را که در بازار یافت می شود را برای دوستان می گذارم تا اگر مایل بودند آنها را تهیه کنند.
هنر رمان
شوخی - ترجمهٔ فروغ پوریاوری - انتشارات روشنگران و مطالعات زنان
عشق‌های خنده‌دار - ترجمهٔ فروغ پوریاوری - اانتشارات روشنگران و مطالعات زنان
دون ژوان - ترجمهٔ آیسل برزگر - نشر سروینه
زندگی جای دیگری‌ست
مهمانی خداحافظی - ترجمهٔ فروغ پوریاوری - انتشارات روشنگران و مطالعات زنان
کلاه کلمنتیس - ترجمهٔ احمد میرعلائی - نشر باغ نو
کتاب خنده و فراموشی - ترجمهٔ فروغ پوریاوری - انتشارات روشنگران و مطالعات زنان
بار هستی - ترجمهٔ پرویز همایون پور - نشر گفتار
ژاک و اربابش - ترجمهٔ فروغ پوریاوری - انتشارات روشنگران و مطالعات زنان
جاودانگی - ترجمهٔ حشمت‌الله کامرانی -نشر تنویر
آهستگی
وصایای تحریف شده
هویت - ترجمهٔ دکتر پرویز همایون‌پور - نشر قطره
جهالت - ترجمهٔ آرش حجازی - نشر کاروان
توضیح: کتابی که میلان کوندرا تحت عنوان عشق‌های خنده‌دار نوشت دارای هفت داستان کوتاه است، اما ترجمهٔ این کتاب به فارسی فقط ۴ داستان از این مجموعه را در بر می‌گیرد و ۳ داستان دیگر بعد از مدتی در مجموعه‌ای باعنوان دون ژوان به فارسی ترجمه شدند. اما در اصل به مجموعهٔ عشق‌های خنده‌دار تعلق دارند.
پرده - ترجمهٔ آذین حسین زاده - نشر قطره
من این کتاب رو دو بار خوندم.....جداااااااااااااا کتاب خوبیه
بار هستی
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک