رسته‌ها
فرهنگ واژگان اکدی
امتیاز دهید
5 / 4.3
با 4 رای
امتیاز دهید
5 / 4.3
با 4 رای
از سرسخن مترجم:
کتابی که اینک به نظر پژوهشگران و محققان میرسد ترجمه کتاب اللغات الشرقیه القدیمه و الاغریقیه و اللاتینیه اثر استاد محمد داود سلوم از عربی به فارسی است که به سبب تازگی و بدیع بودن موضوع و ارزش و اهمیت آن برای همه باستان شناسان و زبان شناسان (به ویژه متخصصان زبانشناسی تاریخی) گنجینه ای پر بار به شمار می آید. با مطالعه این فرهنگ محققان به این نتیجه میرسند که فرهنگ مکتوب و خط و زبان اکدی به مفهومی مادر همه زبانها محسوب می شود. مزایای فراوانی که این فرهنگ واژگان اکدی دارد اینکه نخست مطالعات تطبیقی واژگانی را بین زبان اکدی و زبان سومری تسهیل میکند و دو دیگر اینکه واژگان لهجه ها و گویشهای اکدی بابلی و اکدی آشوری را گزارش و تبیین می‌کند، سه دیگر تاثیر و نفوذ واژگان اکدی را در زبانهای باستانی همچون آرامی و عربی و سریانی و
عبری و مندایی و حبشی و کنعانی و سبایی و حتی و فارسی و یونانی و لاتینی را به وضوح نشان می دهد.
این کتاب با توجه به اهداف تدوین و تالیف آن، اصول و قواعد مطالعات تطبیقی زبان شناسی تاریخی را به نوعی که مفید پژوهشگران زبان شناسی تاریخی باشد، نشان داده و سیر تحول تاریخی و دگرگونی واژگان را در بین زبانهای باستانی شرح و توضیح میدهد. ضمن اینکه خیلی از اشتباهات فرهنگها و واژه نامه های عربی را در ضبط نادرست و تحریف شده لغات و کلمات تصحیح می کند...
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
تعداد صفحات:
362
فرمت:
PDF
آپلود شده توسط:
نانوشته
نانوشته
1402/09/23

کتاب‌های مرتبط

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی فرهنگ واژگان اکدی

تعداد دیدگاه‌ها:
2
والا من تا امروز شنیده بودم زبان اکدی هرگز ترجمه نشد حالا این کتاب از کجا اومد خدا میدونه.... 🤔
سلام دوست عزیز زبان اکدی صدها جلد به زبان انگلیسی فقط امده است دکتر ارفعی خودمان در تهران استاد این زبان است
فرهنگ واژگان اکدی
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک