فرهنگ سلیم: فارسی - ترکمنی
نویسنده:
نور محمد متقی
امتیاز دهید
از پیشگفتار کتاب:
آقای نور محمد متقی گمش تپه که از دبیران بازنشسته با سابقه و قدیمی ریاضی می باشند، بدنبال تالیف و انتشار کتاب لغت ترکمنی بفارسی با عنوان فرهنگ سینا بسبب توجه و اقبال اهل علم و ادب و علاقمندان بتالیف و تدوین کتابی دیگر بنام فرهنگ سلیم همت گماشته و بزیور چاپ آراسته است.
این فرهنگ برای فارسی و ترکمن زبانان که از خط عربی استفاده می نمایند از جمله مردم ایران و افغانستان و نیز ترکمنهای عراق میتواند سودمند افتد. برای مردم ترک ترکمنستان و ترکمن های ساکن ازبکستان، تاجیکستان، روسیه، ترکیه و سایر نقاط و فارسی زبانان و نیز ترک زبانان آسیای میانه که نزد آنها زبان ترکمنی بخوبی مفهوم می باشد. اشکال کار استفاده از خط سیریل و لاتین میباشد که در صورت آشنائی با خط عربی قابل استفاده خواهد بود. زبان ترکمنی که بنا بر نوشته جی بنزینگ (J.Benzing) مانند ترکی استانبولی و آذری بگروه ترکی جنوب تعلق دارد. بنابر تقسیم بندی ان ای با سکا کوف (N.E.Baskakov) در گروه غز زیر گروه غز - ترکمن جای دارد، دارای قابلیت خوب از نظر امکان ترکیبات جدید و تعمیم معانی کلمات و غنی از نظر واژه می باشد. بعد از تسلط اعراب بر ترکمن، خط آنان عربی شده است که با الفبای عربی تا سال ۱۹۲۲ میلادی در ترکمنستان معمول بوده است. از این تاریخ با تغییرات مختصر حروف در سالهای ۱۹۲۳ - ۱۹۲۵ الفبای عربی تا سال ۱۹۲۹ بکار می رفته است. از سال ۱۹۲۹ تا ۱۹۴۰ از خط لاتین که در سالهای ۱۹۳۰ - ۱۹۳۴ - ۱۹۳۹ این خط اندکی تغییر داده شده است و از سال ۱۹۴۰ تاکنون خط سیریل با کمی تغییرات معمول بوده است. تغییراتی که در خط عربی لاتین و سیریل بعمل آمده برای تطبیق این خطها با آوای زبان ترکمنی انجام گرفته است. چند سالی است در صدد تغییر خط به لاتین با انجام تغییراتی هستند زیرا با خط معمول نمیتوان اختلاف مصوتهای کوتاه و بلند را نشان داد...
بیشتر
آقای نور محمد متقی گمش تپه که از دبیران بازنشسته با سابقه و قدیمی ریاضی می باشند، بدنبال تالیف و انتشار کتاب لغت ترکمنی بفارسی با عنوان فرهنگ سینا بسبب توجه و اقبال اهل علم و ادب و علاقمندان بتالیف و تدوین کتابی دیگر بنام فرهنگ سلیم همت گماشته و بزیور چاپ آراسته است.
این فرهنگ برای فارسی و ترکمن زبانان که از خط عربی استفاده می نمایند از جمله مردم ایران و افغانستان و نیز ترکمنهای عراق میتواند سودمند افتد. برای مردم ترک ترکمنستان و ترکمن های ساکن ازبکستان، تاجیکستان، روسیه، ترکیه و سایر نقاط و فارسی زبانان و نیز ترک زبانان آسیای میانه که نزد آنها زبان ترکمنی بخوبی مفهوم می باشد. اشکال کار استفاده از خط سیریل و لاتین میباشد که در صورت آشنائی با خط عربی قابل استفاده خواهد بود. زبان ترکمنی که بنا بر نوشته جی بنزینگ (J.Benzing) مانند ترکی استانبولی و آذری بگروه ترکی جنوب تعلق دارد. بنابر تقسیم بندی ان ای با سکا کوف (N.E.Baskakov) در گروه غز زیر گروه غز - ترکمن جای دارد، دارای قابلیت خوب از نظر امکان ترکیبات جدید و تعمیم معانی کلمات و غنی از نظر واژه می باشد. بعد از تسلط اعراب بر ترکمن، خط آنان عربی شده است که با الفبای عربی تا سال ۱۹۲۲ میلادی در ترکمنستان معمول بوده است. از این تاریخ با تغییرات مختصر حروف در سالهای ۱۹۲۳ - ۱۹۲۵ الفبای عربی تا سال ۱۹۲۹ بکار می رفته است. از سال ۱۹۲۹ تا ۱۹۴۰ از خط لاتین که در سالهای ۱۹۳۰ - ۱۹۳۴ - ۱۹۳۹ این خط اندکی تغییر داده شده است و از سال ۱۹۴۰ تاکنون خط سیریل با کمی تغییرات معمول بوده است. تغییراتی که در خط عربی لاتین و سیریل بعمل آمده برای تطبیق این خطها با آوای زبان ترکمنی انجام گرفته است. چند سالی است در صدد تغییر خط به لاتین با انجام تغییراتی هستند زیرا با خط معمول نمیتوان اختلاف مصوتهای کوتاه و بلند را نشان داد...
آپلود شده توسط:
HeadBook
1402/12/14
دیدگاههای کتاب الکترونیکی فرهنگ سلیم: فارسی - ترکمنی