مرغ دریایی
البته کمی ترجمش سرسریه. مثلا تو صفحه 84 میگه:
اولی ترین نویسنده زنده ای؛
برای عبارت
the first of all living writers
که بایست بشه
برترین نویسنده در میان نویسندگان زنده؛
لطیفه های سیاسی
مواظب باشید راجب خدا همینطوری نظر ندید. خدا واسه کاراش کسی رو با کسی دیگه مقایسه نمی کنه. هر چیزی که نوشتن نداره
مرغ دریایی
آره دیگه. از پیامت معلومه حوصله خوندن نمایشنامه و تصور کاراکتراش نداری.
کمونیسم رفت؛ ما ماندیم و خندیدیم
احتمالا همینه و کمونیزیم نرفته، هستش. هوش مصنوعی میگه:
عبارت "How We Survived Communism and Even Laughed" به فارسی یعنی:
> «چگونه از کمونیسم جان سالم به در بردیم و حتی خندیدیم»
یا به شکل روانتر:
> «چطور کمونیسم را تحمل
مرقوم پنجم کتاب سلم السموات
دستتون درد نکنه بابت آپلود این کتاب. بقیه جلداش هم آپلود میکنین؟
ملاقات با امام زمان (عج)
نسخه تایپیه یا اسکن نسخه اصلی؟
مسافر فرانکفورت
توی بخش رمانها (Novels) هست:
https://en.wikipedia.org/wiki/Passenger_to_Frankfurt
بهگود گیتا: سرود الهی
ویاس، به نام ودویاسا (Veda Vyasa) از برجستهترین حکیمان (ریشیها) در سنتهای هندو است. وی به عنوان نویسنده حماسه بزرگ مهابهاراتا شناخته میشود که بهگود گیتا بخشی از آن است. ویاس همچنین به دلیل تقسیم و تنظیم وداها (متون مقدس هندو) به چهار ب
قرآن و گیاهخواری
... و اوج حماقت ;)
جستاری در فهم بشر
چرا توی صفحه ویکی پدیای جان لاک
https://en.wikipedia.org/wiki/John_Locke
اسمی از این کتاب نیست؟ جستجوی توی کل اینترنت هم برای نام
"a research to human conception"
فقط محدود به چند سایت فارسیه. چی این وسط اشتباهه؟