رسته‌ها

آخرین دیدگاه‌ها

مقصود از یک زندگی تازه این نیست که شبیه ائمه‌ی اطهار بشوید، مقصود آنست که با دیدگاه‌ها، جهان‌بینی‌ها و زوایای دیگر و نامعهود چیزها و کسان آشنا شوید. این کتاب هم هرچند آن را نخوانده‌ام ولی گویا چنین تجربه‌ای را به خواننده می‌دهد. اینکه ک
این اثر یک فاجعه است، هرچند با نیتی خوب و پیشرو نوشته شده است. ولی به قول هدایت، اثری که سبک نداشته باشد را نمی‌توان کار هنری خواند!
اون طور که توی ویکی‌پدیا دیدم، فیلم «کازانوای فدریکو فلینی» براساس کتاب زندگینامه‌ی خودنوشت خودِ کازانوا ساخته شده است.
این کتاب گویا ترجمه‌ی بخش اول رمان «شوایک» است. کتاب «مصدر سرکار استوار» نیز گویا ترجمه‌ی بخش دوم رمان است، حال آن‌که رمان «شوایک» چهار فصل دارد. پس حواستان باشد با خواندن این کتاب‌ها فکر نکنید این رمان را به طور کامل خوانده‌اید!
مترجم، علی طباخیان گویا قصد کرده‌ فارسی‌زبانان را با ساد آشنا کند؛ دمش گرم!
دوستان، فیلم درون این پیوند -که چشمه‌ای از این نوشتار هاشم پسران را بررسی کرده- ببینید شاید راغب بشید و این مقاله رو بخونید یا دست‌کم، بارگیری کنید! https://www.eghtesadnews.com/%D8%A8%D8%AE%D8%B4-%D8%A7%D8%AE%D8%A8%D8%A7%D8%B1-%D8%A7%D9
کتاب را نخوانده‌ام ولی مطالبش ارجاع ندارند، و نویسنده در یک حرکت عجیب‌غریب، در ته کتاب، اسم کتاب‌های به کار برده و صفحاتی که از آن کتاب‌ها استفاده کرده است را آورده. خلاصه تنها چیزی که در نگاه اول معلوم است آنست که کتاب هیچ ارجاع‌دهی معتبری
کتابی فوق‌العاده درخشان و به زبان ساده درباره‌‌ی جنایت‌ها و آپارتاید اسراییل!
عجب کتاب خوبی! اینکه روی جلد کتاب آمده «جلد اول» مقصود آنست که عنوان کلی کتاب یعنی «شناخت ژاپن» چندجلدی است، مگرنه تاریخ بین سال‌های ۱۸۰۰ تا ۱۹۴۵ در همین کتاب آمده است.
فصل اول کتاب را خواندم و کتاب را بستم، چون نویسنده بدون ارجاعات مناسب، سعی در ارایه‌ی خوانشی دگرگونه از سیدجمال و دیگران داشت. خوانش جدید از تاریخ خیلی خوبست ولی به شرط اینکه پشتوانه‌ی سندی و ارجاعی هم داشته باشد. از همان صفحه‌‌ی اول این اح
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک