رسته‌ها

نویسنده‌های مورد علاقه

نویسنده‌ای انتخاب نشده
نویسنده‌های بیشتر

آخرین دیدگاه‌ها

باید تاسف خورد که کاربرانی با نام های مذهبی و همچنین نام های قومی از این کتاب دفاع میکنن. بخشی از مشکلات ایران سیری ناپذیر و تمامیت خواهی شیعه های تندرو ترک زبان ایران هستند.
[quote='گونتر گراس']بقول یه استادی بعضی از کتاب هارو باید دماغی زد! حالا اگر خوندید بیاید کتاب وصال در وادی هفتم رو هم بخونید. ببینید عباس نعلبندیان چه رمان مدرنی نوشته و بقول گیوم آپولینر از زخم مه خون می چکد در فضای رمانش. البته اگر آپو
[quote='amir_2631']نقل قول از hamed9811:البته این کتاب اسکن نیست. و حق با شماست. کیفیت بالاتر وعالی رو دارم که حجمی حدود 30 مگابایت داره. خواستید پیام بذارید ارسال میکنم براتون. سلام ممنونم برای کتاب "اثر مرکب". اگر کیفیت بالاترش را ارسا
[quote='amir_2631']ممنون برای آپلود این کتاب کاش یک خرده با کیفیت تر اسکن می شد اما با این همه مرسی کتاب خیلی خوبی هست دستتان درد نکند[/quote]البته این کتاب اسکن نیست. و حق با شماست. کیفیت بالاتر وعالی رو دارم که حجمی حدود 30 مگابایت دا
قطعا و قدر مسلم بهتر آن است که با توجه به نداشتن شانس چاپ جناب دولت ابادی نسخه فارسی اصلی رو در اختیار ایرانیان درون کشور قرار بدهند اما تا ان زمان مسلما نیاز به چنین نسخه ی ترجمه ای احساس می شد. این کتاب با ویرایش سنگین, زحمت فراوان و بدون
[quote='cenarius']نقل قول از hamed9811:فکر میکنم لازم باشه مراجعه ای به لغت نامه داشته باشید و تجدید نظری در رابطه با نظرتون در مورد معنای جعل و ترجمه بکنید. بله. رمان یک نویسنده آلمانی زبان براب خوانندگانی آلمانی که به هر دلیل که ترجمه ی
[quote='cenarius'] "جعلی" معنای ساده ای داره دوست عزیز. این اثر ادبی یک نسخه ی اصلی داره که از قضا به زبان فارسی هم نوشته شده و اینی که منتشر شده نیست. این جعلیه، به همین سادگی: )[/quote] فکر میکنم لازم باشه مراجعه ای به لغت نامه داشت
در ضمن ترجمه ی کتاب بسیار روان و خوب هست. و باید از نشر گردون و جناب معروفی به دلیل درک نیاز بازار تشکر کرد هر چند بهتر بود وقتی بدون اجازه ی نویسنده ترجنه میصه به شکل رایگان در نت قرار بگیره و از این وضعیت سانسور در ایران سواستفاده برای کس
ایشون الان شرایط رو درک نمیکنن و منتظرن یعد از بیست و اندی سال بالاخره کتاب مجوز چاپ بگیره. طبیعیه که درعصر اطلاعات قرار نیست من نوعی این همه صبر کنم. به نظر بنده همین که یک نفر لطف کردن و این کتاب رو ترجمه کردن و در اختیار قشر کتاب خوان قر
منظور بنده این بود که این کتاب جعلی نیست. حالا چه ترجمه از نسخه آلمانی، چه انگلیسی و چه فارسی.
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک