رسته‌ها
با توجه به وضعیت مالکیت حقوقی این اثر، امکان دانلود آن وجود ندارد. اگر در این باره اطلاعاتی دارید یا در مورد این اثر محق هستید، با ما تماس بگیرید.

درآمدی بر مبانی ترجمه

درآمدی بر مبانی ترجمه
امتیاز دهید
5 / 4.8
با 6 رای
امتیاز دهید
5 / 4.8
با 6 رای
بدون تردید یکی از راه‌های شناختن و شناساندن فرهنگ‌ها، دانش‌ها و تمدن‌های گوناگون بشری ترجمه است که از زمان‌های کهن ملت‌های متمدن با آن آشنا بوده‌اند. در این کتاب کوشیده شده برخی از اصول ترجمه در حد شناخت ساختارها و معادل‌های مناسب برای آنها با شیوه‌ای گام به گام برای ترجمه عربی به فارسی و فارسی به عربی ارائه شود. از این‌رو بیشتر مباحث کتاب آمیخته‌ای از قواعد نحوی و ترجمه است.
مطالب كتاب در قالب 31 مبحث، حاوی نكاتی است درباره چگونگی ترجمه "عربی به فارسی "و "فارسی به عربی "كه در پایان هر مبحث تمرینات گوناگون و متنوعی نیز درج گردیده است. این كتاب در واقع مكمل و بازنگری كتاب قبلی مولفان ـ آیین ترجمه ـ است كه اینك با موضوعاتی از این دست فراهم می‌آید:
"چگونگی ترجمه واژه‌ها و تركیب‌ها، خارج از ساختار جمله"، "اعراب و نقش آن در ترجمه"، "تركیب‌های وصفی و اضافی"، "ساختار جمله‌های عربی"، "اسامی اشاره در فارسی و عربی"، "افعال ربطی"، "ترجمه جمله‌های فعلیه"، "كاربرد فعل‌های لازم و متعدی ـ معلوم و مجهول در ترجمه"، "افعال شروع و معادل‌های فارسی آن"، "فعل از نظر زمان در زبان فارسی و عربی"، "مفعول مطلق و معادل‌های آن در فارسی"، "حروف اضافه در زبان عربی"، "چگونگی استفاده از فرهنگ لغت عربی " و "نمونه‌هایی از ترجمه‌های گوناگون ."
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
آپلود شده توسط:
smshahid
smshahid
1398/04/08
برای درج دیدگاه لطفاً به حساب کاربری خود وارد شوید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی درآمدی بر مبانی ترجمه

تعداد دیدگاه‌ها:
3
سلام متاسفانه برای مظالعه مجدد بصوزت خواندن انلاین این فرصت وجود ندارد .
این کتاب جزء منابع درسی بسیار عالی برای رشته ادبیات عربی و فارسی به شمار می رود .
باتشکر
درآمدی بر مبانی ترجمه
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک