Hiweb

رباعیات عمر خیام: متن عربی و فارسی

نویسنده:
تعریب: احمد الصافی النجفی

مترجم عضو پاشگاه ادبی فارسی در تهران ومترجم کتاب روان شناسی از عربی به فارسی است و این ترجمه نزدیکترین ترجمه به زبان اصلی به شمار می رود.
همراه با دیدگاه علامه قزوینی درباره این ترجمه و نامه خطی از علامه قزوینی به مترجم این اثر.

حق تکثیر: آزاد

» کتابناکهای مرتبط:
لآلی عُمّان یا جواهر خسروی
گلستان ادب
کلیات قاسم انوار

نسخه ها
PDF
حجم: 21 مگابایت
تعداد صفحات: 300
4.3 / 5
با 38 رای
امتیاز دهید
5 4 3 2 1

دانلود
دیدگاه‌ها: 7
۱۳۹۴/۰۳/۲۹


پاسخنگارش دیدگاه
هنوزکتاب رادانلودنکردم
نقل قول  
soran622
Member
من بی می ناب زیستن نتوانم بی باده کشید بارتن نتوانم
من بنده آن دمم که ساقی گوید یک جام دگر بگیر و من نتوانم
نقل قول  
خیام اگر زباده مستی خوش باش
با ماهرخی اگر نشستی خوش باش
چون عاقبت کار جهان نیستی است
انگار که نیستی ، چو هستی خوش باش
نقل قول  
tankamanee
Member
بـر چـرخ فلک هیچ کسی چیر نشد
از خـوردن آدمی زمین سـیر نـشد
مغرور به آنی که نخورده است تو را
تعجیل مکن؛ هم بخورد؛ دیر نشد


دنیا دیدی و هر چه دیدی هیچ است
و ان نیز که گفتی و شنیدی هیچ است
اندر همه آفاق دویدی هیچ است
و آن نیز که در خانه خزیدی هیچ است


چون مرده شوم خاک مرا گم سازید
احوال مرا عبرت مردم سازید
پس خاک و گلم بباده آغشته کنید
و ز کالبدم خشت سرخم سازید


سپاس از آپلود کننده ارجمند...

نقل قول  
persiansidha
Member
ترجمه بسیار ارزشمندی نیز از رباعیات حکیم عمر خیام به دست احمد رامی ادیب مشهور مصری انجام شده که ام کلثوم هم برخی از آنها رو خوانده است
نقل قول  
hooman14
Member
این کتاب خیلی سنگینه. تبلت من با پردازنده 1.6 گیگاهرتزی و 2 گیگابایت رم، برای باز کردن هر صفحه حدود 5-6 ثانیه معطل می کنه؛ در صورتی که تا حالا همچین مشکلی رو با هیچ فایل PDF (مخصوصا کتابهای کتابناک) نداشتم. کاش میشد فایلش یه کم سبکتر باشه.
نقل قول  
باسپاس فراوان از این کتاب با ارزش
نقل قول  

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.


Powered by You