گورستان چراغان
نویسنده: شیرکو بیکس
مترجم: رضا کریم مجاور
شیرکو بیکس شاعر نامی کرد و نامزد جایزه نوبل ادبیات، در این مجموعه با به توصویر کشیدن رنج، درد و تراژدی کردها در طی کشتارهای جمعی از سوی رژیم بعث در قالب شعر نو تصویر ماندگاری ارائه می دهد و خواننده را به گریه بر مرگ انسان به شده معنای کلمه وا می دارد. آنچانکه به قول احمد شاملو رنج در شعر شیرکو آنچنان انسانی است که هر شاعری را به غبطه وا می دارد، از شیرکو تا حالا چندین مجموعه به زبان فارسی ترجمه شده است که عبارتند از؛ آفات، دره پروانه، صلیب و مار، مجموعه شعر، بونامه و ...، با این اوصاف این مجموعه پس از سرکوب نظام بعثی در عراق سروده شده است، یا به دیگر عبارت پس از پایان دوران تبعید فراهم آمده و این بار درد نوستالوژی شیرکو تبدیل به مرثیه شده و شاعر بر نوستالوژیهایش سوگواری شاعرانه می کند
حق تکثیر: این کتاب از سوی مترجم در سایت کتاب کردی (پرتوک) به صورت آنلاین در اختیار عموم قرار داده شده است
حق تکثیر: این کتاب از سوی مترجم در سایت کتاب کردی (پرتوک) به صورت آنلاین در اختیار عموم قرار داده شده است
» کتابناکهای مرتبط:
می سرایم با عشق: برگزیده اشعار
کردستان و کرد در اسناد محرمانه بریتانیا
آیدا در آینه
Powered by You
Member
Member
Member
Member