از عشق و سایه ها
نویسنده:
ایزابل آلنده
مترجم:
اصغر رستگار
امتیاز دهید
✔️ کتاب روایتی ضداستعماری از آلنده است. داستان کتاب در هائیتی به عنوان جزیرهای آشفته روایت میشود و نویسنده مانند برخی رمانهای تاریخی پیشینش یک تابلو موازی از اصول اخلاقی جامعه را ایجاد کرده است.
"این حدیث عشق دو دلداده است زن و مردی که جانانه به هم دل باختند تا به هشتی پوچ و بی مایه خود معنا ندهند. من آنرا زنده نگهداشتم دریاد، پروراندمش در دل با حوصله و وسواس، تا زنگار نگیرد از غبار زمان و تنها در این دم و در این سکوت شبانه است که سرانجام بازش میتوانم گفت. من این حکایت دلدادگی را برای آن دو عاشق باز میگویم و برای همه آنان که سر دل پیش من واگشودند و گفتند حالا بنویس و گرنه بر باد میرود!"
بیشتر
"این حدیث عشق دو دلداده است زن و مردی که جانانه به هم دل باختند تا به هشتی پوچ و بی مایه خود معنا ندهند. من آنرا زنده نگهداشتم دریاد، پروراندمش در دل با حوصله و وسواس، تا زنگار نگیرد از غبار زمان و تنها در این دم و در این سکوت شبانه است که سرانجام بازش میتوانم گفت. من این حکایت دلدادگی را برای آن دو عاشق باز میگویم و برای همه آنان که سر دل پیش من واگشودند و گفتند حالا بنویس و گرنه بر باد میرود!"
تگ:
رمان خارجی
آپلود شده توسط:
khar tu khar
1392/06/23
دیدگاههای کتاب الکترونیکی از عشق و سایه ها
هر مترجم عنوان را هر جوری که دلش بخواهد ترجمه می کند:stupid::stupid::stupid::stupid::stupid::stupid::stupid:
http://ketabnak.com/comment.php?dlid=34903
اسم اصلی کتاب
of love and shadows
فقط عنوان آن تغییر کرده فکر می کنم 100 نمی دانم(!)
عنوان های کتابهای ایزابل آلنده را هر مترجم به سلیقه خود ترجمه می کنه(?)
مثلا (اینس در جان من) یا (اینس روح من):stupid::stupid::stupid::stupid::stupid: