رسته‌ها
امتیاز دهید
5 / 4.3
با 46 رای

سرگذشت ترجمه های من

نویسنده:
.مقدمه
روزی در خانه نشسته و به کار خود یعنی ترجمه مشغول بودم که دیدم آقایان جنتی و جعفریه مدیران مشترک انتشارات «روایت» از در درآمدند و چند نسخه ای از چاپ تازه (پنجم) کتاب «زارا» را که نوشته خود من است برایم آوردند. ضمن ابراز تشکر و صحبت درباره تسریع در امر چاپ و نشر کتاب «غروب فرشتگان» اثر پاسکال چاکماکیان نویسنده فرانسوی زبان ارمنی که من از زبان فرانسه به فارسی ترجمه کرده ام و به وسیله انتشارات «روایت» چاپ و نشر خواهد شد آقای جنتی گله کردند و گفتند که شما از پارسال تا به حال و عده اثر تازه ای اعم از ترجمه با تألیف به ما داده ولی به وعده وفا نکرده اید. من درد پیری و ضعف چشم و در دست نداشتن یک اثر خارجی جالب توجه برای ترجمه را به عنوان عذر در وفا نکردن به عهد مطرح کردم، ولی آقای جنتی این پوزشها را موجه ندانستند و پیشنهادی به من کردند که به نظرم بسیار جالب آمد. گفتند از ترجمه های فراوانی که کرده اید و تعداد آنها نزدیک به هفتاد اثر است، به ترتیب سالهای ترجمه، شرحی درباره علت اقدام به ترجمه و توضیح مختصری از موضوع کتاب، و سپس منتخبی از متن ترجمه را به عنوان نمونه تدوین و تنظیم کنید و مجموع آن را به صورت کتابی به ما بدهید که چاپ کنیم. سپس به گفته افزودند: مجموع این منتخبات و این توضیحات اثر جالبی خواهد بود که هم خوانندگان را با کلیه آثار شما و با سبکهای مختلف ترجمه تان آشنا خواهد کرد و هم راهنمای خوبی برای مترجمان تازه کار و علاقه مند به شیوه ترجمه شما خواهد بود. در عین حال، با تالیف و تدوین چنین اثر جالبی دین خود به ما را نیز ادا کرده اید.
من از این پیشنهاد خوشم آمد و قول دادم که با وجود درد ضعف پیری و ورود به هشتاد سالگی چنانچه باز عمری باقی باشد و شور و توانی برای ادامه کار در خود بیابم به انجام این کار مهم بپردازم. و اینک ابتدا با شرح دو اثر که نخستین آثار ترجمه من از دوران جوانی هستند به وفای به عهد شروع کردم. این دو اثر یکی سناریویی از دن کیشوت است، و دیگر کلود ولگرد، اثر ویکتور هوگو نویسنده نامدار فرانسوی، و بدیهی است که پس از آن دو به ترتیب به شرح و توضیح لازم درباره بقیه آثارم نیز خواهم پرداخت.
محمد قاضی


حق تکثیر :
ت‍ه‍ران‌: ن‍ش‍ر روای‍ت‌، ۱۳۷۳.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.
آپلود شده توسط: khar tu khar
۱۳۹۱/۰۵/۱۹
اطلاعات نسخه الکترونیکی
تعداد دانلود: 1554
تعداد صفحات:
650
فرمت:
PDF
حق نشر:
روای‍ت‌‏‫
ویرایش

کتاب‌های مرتبط

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی سرگذشت ترجمه های من

تعداد دیدگاه‌ها:
14
به خاطر گذاشتن کتاب خیلی سپاسگذارم khar tu khar عزیز


متشکرم دوست گرامی khar tu khar

من یکی که از طرفداران استاد محمد قاضی هستم، چه ترجمه هایش و چه نوشته هایش .
تبریک به اهالی وادی اندیشه و أگاهی به مناسبت باز گشایی سایت کتابناک
چرا واسه هیچ کتابی امکان دانلود وجود نداره؟
واقعا کتاب جالبیه............دستتون درد نکنه.مدتیه کتاب تازه نمیذارن.....
کتاب فوق العاده شیرینی است. ای کاش متن خاطرات یک مترجم نیز آپلود می شد. ممنون
با این هشداری که بالای صفحه زدن گویا دوره جدید تحریم دانلود از کتابناک داره شروع میشه
منم این هشدارو دارم، ولی تو دانلود مشکلی ندارم.
نقل قول:
با عرض پوزش درحال حاضر امکان دریافت هیچکدام از کتاب‌ها وجود ندارد.
هشدار بالای صفحه اصلی

دوستان این هشدار همگانی است و یا تعدادی ازکاربران دریافت نموده اند
PDF
11 مگابایت
1554 دانلود
افزودن نسخه جدید
انتخاب فایل