دفترهای مالده لائوریس بریگه
نویسنده:
راینر ماریا ریلکه
مترجم:
مهدی غبرایی
امتیاز دهید
✔️ دفترهای مالده لائوریس بریگه، مهم ترین اثر منثور راینر ماریا ریلکه به حساب می آید و یکی از اولین آثار اوست که این نویسنده را به مخاطبین آمریکایی معرفی نمود. این کتاب، یکی از اولین رمان های بزرگ نوگرا به حساب می آید که شاعر بزرگ آلمانی زبان، راینر ریلکه، آن را به رشته ی تحریر درآورده است.
مردی جوان به نام مالده لائوریس بریگه در اتاقی ارزان قیمت در پاریس زندگی می کند در حالی که اسباب و وسایلش در انبار در حال پوسیدن هستند. او مدام به مرگ و ارواح اعضای خانواده ی اشرافی اش فکر می کند؛ خانواده ای که همگی از بین رفته اند و خودش، تنها بازمانده در میان آنان است. این رمان که به گونه ای خودزندگی نامه ی ریلکه به حساب می آید، دارای نثری فوق العاده درخشان و داستانی بسیار جذاب و تأثیرگذار درباره ی تغییرات زندگی یک انسان است. این خاطرات در واقع بخشی از زندگی, عقاید و روحیات خود ریلکه است که در آن سیر تحول درونی یک انسان به نمایش شود, انسانی که در جستجوی معنای هستی, زندگی, عشق و مرگ است و بینش هنرمندانه و شاعرانه قدری از آلام او را فرو میکاهد .
بیشتر
مردی جوان به نام مالده لائوریس بریگه در اتاقی ارزان قیمت در پاریس زندگی می کند در حالی که اسباب و وسایلش در انبار در حال پوسیدن هستند. او مدام به مرگ و ارواح اعضای خانواده ی اشرافی اش فکر می کند؛ خانواده ای که همگی از بین رفته اند و خودش، تنها بازمانده در میان آنان است. این رمان که به گونه ای خودزندگی نامه ی ریلکه به حساب می آید، دارای نثری فوق العاده درخشان و داستانی بسیار جذاب و تأثیرگذار درباره ی تغییرات زندگی یک انسان است. این خاطرات در واقع بخشی از زندگی, عقاید و روحیات خود ریلکه است که در آن سیر تحول درونی یک انسان به نمایش شود, انسانی که در جستجوی معنای هستی, زندگی, عشق و مرگ است و بینش هنرمندانه و شاعرانه قدری از آلام او را فرو میکاهد .
دیدگاههای کتاب الکترونیکی دفترهای مالده لائوریس بریگه
اما ما ، که راه خداوند را برگزیده ایم ، فرجام نمی یابیم.
از سرشتمان ، که سر باز می زنیم ، به وقت بیشتری نیاز داریم.
یک سال برای ما چیست ؟
همهٔ سالها چیستند ؟
حتا پیش از آنکه خدا را آغاز کرده باشیم ، در برابرش دست به دعا بر می داریم : بگذار این شب را تاب آوریم.
و بعد تب را.
و بعد عشق را.
دفترهای مالده لائوریس بریگه
راینر ماریا ریلکه
8-)
برخی از سرودهها و داستانهای ریلکه توسط مترجمانی چون شرفالدین خراسانی، پرویز ناتل خانلری و علی عبداللهی به فارسی ترجمه و منتشر شدهاست.[۱]
پرویز ناتل خانلری در سال ۱۳۲۰ اثری با عنوان «نامههایی به شاعری جوان» را ترجمه کرد. تا کنون، آثار وی به دفعات به فارسی برگردانده شده است. علاوه بر این اثر تا کنون رمان «دفترهای مالده لائوریس بریگه» به ترجمهٔ مهدی غبرائی، ترجمهٔ گزیدهای از اشعار وی در «کتاب شاعران» (مراد فرهادپور و یوسف اباذری) و همچنین مجموعهای از آثار وی به قلم علی عبداللهی از این شاعر به فارسی برگردانده شدهاند.