سقوط قسطنطنیه
نویسنده:
میکا والتاری
مترجم:
ذبیح الله منصوری
امتیاز دهید
✔️ هر که قدری در تاریخ مطالعه دارد می داند، روزی که سلطان محمد فاتح بر قسطنطنیه غلبه کرد و حکومت امپراتوری روم شرقی را مضمحل نمود، این امپراتوری دیگر از لحاظ وسعت، ثروت و قدرت دیگر امپراتوری قدیم نبود و تمام کشورهایی که امپراتوری روم شرقی یا بیزانس را تشکیل می دادند، از آن جدا شد و برای این امپراتوری جز پایتخت، یعنی قسطنطنیه و حومه آن باقی نماند. اگر امپراتوری روم شرقی دارای قدرت گذشته بود، سلطان محمد، پادشاه عثمانی نمی توانست بر آن غلبه کند. به هر حال سلطه سلطان محمد فاتح بر پایتخت امپراتوری روم شرقی، از وقایع برجسته و تعیین کننده جهان می باشد و همه می دانند “مبدا عصر جدید” در دنیا شده است. در گذشته، راجع به جنگ قسطنطنیه که منتهی به پیروزی سلطان محمد فاتح شد، آثاری به زبان فارسی منتشر شده، اما در هیچیک از آنها علل شکست خوردن مدافعان قسطنطنیه و غلبه سلطان محمد فاتح با روشنی و استدلال صریحی که در این کتاب بیان شده، نیامده است. خواننده این کتاب بی ابهام و بدون معطل ماندن در پیچ و خم توضیحات نارسا، در قالب رمانی زیبا و شیرین بخوبی میفهمد که این واقعه بزرگ تاریخی، به چه عللی به وجود آمد و به کجا منتهی شد. نویسنده، وقایع کتاب را از زبان مردی به اسم “آنژلوس” که در پایان کتاب هویت اصلی وی آشکار می شود، بیان می نماید. بر نویسنده فنلاندی نباید ایراد گرفت که در بعضی از صفحات کتاب، تزیین ادبی را وارد متن تاریخ می کند. چون این نویسنده، بنیاد تاریخ خود را بر این اصل استوار کرده که خواننده از خواندن تاریخ خسته نشود.
کتاب سقوط قسطنطنیه یکی دیگر از آثار مشهور نویسنده فنلاندی، میکا والتاری می باشد. نویسنده در این کتاب، سقوط امپراتوری روم شرقی به دست سلطان محمد فاتح را اساس رمانی زیبا و دلکش قرار می دهد و به بیان جزئیات این حادثه مهم و تاریخی در قالب داستان می پردازد.
بیشتر
کتاب سقوط قسطنطنیه یکی دیگر از آثار مشهور نویسنده فنلاندی، میکا والتاری می باشد. نویسنده در این کتاب، سقوط امپراتوری روم شرقی به دست سلطان محمد فاتح را اساس رمانی زیبا و دلکش قرار می دهد و به بیان جزئیات این حادثه مهم و تاریخی در قالب داستان می پردازد.
آپلود شده توسط:
ramin12345
1390/12/13
دیدگاههای کتاب الکترونیکی سقوط قسطنطنیه
میتونیم بگیم پلاتو میپیم افلاطون
میتونیم بگیم پارسی میگیم فارسی
و ...
اگه عرب بودیم و زبونمون چندین واژه رو نداشت هیچی اما چرا آخه ای داد بیداد:))
به یکی میگن بهترین شهر دنیا کجاست
میگه قسطنطنیه
میگن بنویس
میگه غلط کردم قمممممممممم:D:D:D:)):)):))
قبل از هر چیز تبریکات صمیمانهام را جهت بازگشایی این تارنمای منحصر به فرد به حضورتان تقدیم میکنم.
1- مرحوم ذبیح الله منصوری به رغم ترجمههای شیوایشان، قطر کتاب اصلی را به دو برابر افزایش میدادند و این یعنی مطالب بسیار زیادی از دانستههای ایشان نیز به متن اصلی افزوده میشود، که صداقت در ترجمه را دچار نقصان میکند.
2- پس از دریافت کتاب فوق، بلافاصله شروع به مطالعهی آن نمودم و از مقدمهی مترجم دریافتم که این جلد حاوی دو کتاب میباشد. کتاب دوم یعنی (جنگ دریایی لپانت) به شرح تسخیر جزیرهی قبرس توسط ترکهای عثمانی و سپس مغلوبیت آنان توسط نیروهای روم میپردازد.
مطالعهی بخش دوّم کتاب را دقایقی پیش به پایان بردم امّا مطلب مهمّی که در مقدّمهی کتاب نظرم را جلب کرد این بود که مترجم، این کتاب را مدت بسیار مدیدی پس از ترجمه به چاپ رسانیده: "با این که تاریخ جنگ دریایی (لپانت) در چهل و پنج سال قبل از این، از طرف نویسنده، ترجمه شد تا امروز، مایل نبودم که این تاریخ، بصورت کتاب منتشر شود زیرا در جنگ دریایی (لپانت) مسلمین که همه اتباع حکومت عثمانی بودند از مسیحیان شکست خوردند و قلب من رضایت نمیداد که تاریخ جنگی را به شکل کتاب منتشر نمایم که در آن مسلمین شکست خورده بودند." (مقدمّهی کتاب دوّم - صفحهی 447)
طرز تفکر این چنینی مترجم مرا به حیرت واداشت چرا که تاریخ باید نوشته شود و پیروزی یا شکست یک ملّت یا قوم نباید مانع از انتشار و تثبیت تاریخ گردد. من به شخصه مدّت 9 سال است که در ترکیه زندگی میکنم و از نزدیک شاهد خصایص وحشیگری و خوی بربر این ملّت میباشم و هنوز هم بسیاری از مردمان این دیار خصلتهای عثمانیگونه را حفظ نموده و به آن نیز افتخار میکنند. (به صفحات 463 تا 465 کتاب مذکور مراجعه کنید)
ممنونم بخاطر کتاب ..
همیشه موفق و پایدار باشید
زنده باد کتابناک 8-):x