تاریخ ارمنستان - جلد 1 و 2
مترجم:
ادیک باغداساریان
امتیاز دهید
از دوران ما قبل تاریخ تا آخر سده هجدهم
بخشی از مقدمه مترجم:
سالیان مدیدی بود که فقدان کتابی جامع و کامل و مفید درباره تاریخ و فرهنگ ارامنه بزبان فارسی احساس می شد. ما همیشه شاهد اظهار فضل افرادی کم همت بوده ایم که هیچ گامی در جهت ترجمه یا تالیف چنین اثری بزبان فارسی برنداشته اند. و اگر جزوات و یا کتب قلیلی نیز در این باب نوشته شده اند تمام آنها منافع گروه و حزب خاصی را تامین کرده اند و لذا از نظر علمی فاقد ارزش می باشند. ما همیشه با این سخنان دوستان پارسی گویمان مواجه بوده ایم که با وجود اینکه ملت از من دارای گذشته درخشانی در تمام زمینه هاست ولی زعمای قوم شما برای شناساندن فرهنگ ارمنی گامی برنداشته اند.
این کمبود بسیار آشکار همیشه باعث رنجش خاطر ما بوده است. خوشبختانه این افتخار نصیب ما گشت که به ترجمه کتابی پر محتوا در مورد تاريخ و فرهنگ و بطورکلی حیات چندین هزار ساله ملت ارمنی مبادرت ورزیم. کتاب حاضر بعنوان اولین آزمایش در نوع خود امروز به حلیه طبع آراسته گردیده است. لذا احتمالا دارای نقایصی نیز خواهد بود زیرا همچنانکه آمد ترجمه چنین کتبی تقریبا بیسابقه بوده است . این کتاب در اصل تحت عنوان " تاریخ خلق ارمن" قرار دارد که ما بنا به مقتضیات خاصی ، آنرا "تاریخ ارمنستان" ترجمه کرده ایم...
بیشتر
بخشی از مقدمه مترجم:
سالیان مدیدی بود که فقدان کتابی جامع و کامل و مفید درباره تاریخ و فرهنگ ارامنه بزبان فارسی احساس می شد. ما همیشه شاهد اظهار فضل افرادی کم همت بوده ایم که هیچ گامی در جهت ترجمه یا تالیف چنین اثری بزبان فارسی برنداشته اند. و اگر جزوات و یا کتب قلیلی نیز در این باب نوشته شده اند تمام آنها منافع گروه و حزب خاصی را تامین کرده اند و لذا از نظر علمی فاقد ارزش می باشند. ما همیشه با این سخنان دوستان پارسی گویمان مواجه بوده ایم که با وجود اینکه ملت از من دارای گذشته درخشانی در تمام زمینه هاست ولی زعمای قوم شما برای شناساندن فرهنگ ارمنی گامی برنداشته اند.
این کمبود بسیار آشکار همیشه باعث رنجش خاطر ما بوده است. خوشبختانه این افتخار نصیب ما گشت که به ترجمه کتابی پر محتوا در مورد تاريخ و فرهنگ و بطورکلی حیات چندین هزار ساله ملت ارمنی مبادرت ورزیم. کتاب حاضر بعنوان اولین آزمایش در نوع خود امروز به حلیه طبع آراسته گردیده است. لذا احتمالا دارای نقایصی نیز خواهد بود زیرا همچنانکه آمد ترجمه چنین کتبی تقریبا بیسابقه بوده است . این کتاب در اصل تحت عنوان " تاریخ خلق ارمن" قرار دارد که ما بنا به مقتضیات خاصی ، آنرا "تاریخ ارمنستان" ترجمه کرده ایم...
دیدگاههای کتاب الکترونیکی تاریخ ارمنستان - جلد 1 و 2
این کتاب در مورد تاریخ ارمنستان است
امثال پطروس و آندارانیک کم یا زیاد بیشتر یا کمتر خوب یا بد و......... جنایت کرده باشند یا نه
هیچ ربطی به نسل کشی ارامنه ندارند
جنایات عده ای جنایات دیگران را توجیه نمی کند
مثل این هست که قاتلی بی رحم ده ها بچه را به طرز فجیعی بکشد و در دادگاه در مورد دیگر قاتلان حرف زند و خود را فرشته جلوه دهد
لطفا مغلطه نکنید
اتفاقا پان ترک ها از این جنایات زیاد می گویند تا نسل کشی یک و نیم میلونی خود را توجیه نکنند
در حالی که همه می دانند حقیقت چیست
البته معتقد هستم جان همه افراد محترم است چه یک نفر چه همه بشریت
این سخن سرشار از نژاد پرستی است
نژاد باهوش ترین و ترین های دیگر وجود ندارد این چیزها فردی است نه نژادی
اسناد موجود است البته متاسفانه به ارامنه فقط پرداخته شده و کردها را فراموش کرده اند
هم اکنون میراث داران عثمانی وجود 23 میلیون کرد را منکر می شوند و حرف زدن به زبان کردی در ترکیه جرمی بزرگ است
ترجیح می دهم پاسخ شما را در مورد اسلام راستین ندهم چه مدل صفوی آن چه مدل عثمانی آن
ارامنه هم کاری به اسلام ندارند و به مطالب مهم تری می اندیشند
بعدش شما که چشمات باز هست میشه بگید فاشیستهای ارمنی به سردستگی اندرانیک در خوی و سلماس و ارومیه چه می کردند:
که قتل عام خوجالی را بوجود اوردید
از مهمان نوزازی اذربایجانیها سوء استفاده کردید
ببخشید در دیدگاه قبلی تصحیح میکنم که شاه عباس ارامنه ارمنستان را در ایران پناه داد ..........