رسته‌ها
با توجه به وضعیت مالکیت حقوقی این اثر، امکان دانلود آن وجود ندارد. اگر شما صاحب حقوق مادی این کتاب هستید، می‌توانید اجازه نشر رایگان نسخه الکترونیکی آن را به ما بدهید یا آن را از طریق کتابناک به فروش برسانید.
برای اطلاعات بیشتر صفحه «شرایط و قوانین فروش» را مطالعه کنید.
کیمیاگر 2
امتیاز دهید
5 / 4.4
با 230 رای
نویسنده:
مترجم:
آیسل برزگر
امتیاز دهید
5 / 4.4
با 230 رای
✔️ ماریا کتابی به نام کیمیاگر در مورد چوپانی خواند که در جستجوی گنج به موانعی برخورد که ضمن ایجاد دردسرهای فراوان موجب شد آنچه را میخواهد بیابد. در واقع همین موانع برای رسیدن به موفقیت او را راهنمایی کردند. با یادآوری آن ماجرا وضعیت خود را نیز مشابه میدید ...

یکی دیگر از آثار ماندگار و حتی یکی دیگر از شاهکارهای پائولو کوئلیو نویسنده توانمند برزیلی است. آنچه که در اکثر آثار کوئلیو مشاهده می‌شود و می‌توان از آن به عنوان فصل مشترک آثارش نام برد، وجود روح زندگی و ایجاد احساس نشاط و امید است.

این کتاب، همان نسخه 11 دقیقه می باشد که به این نام هم منتشر شده است
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
آپلود شده توسط:

کتاب‌های مرتبط

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی کیمیاگر 2

تعداد دیدگاه‌ها:
58
[quote='tokaa']سلام اگه ممکنه از تمام کتابای پائولو نسخه ی جاوا بذارید.ممنون[/quote]
من هم با نظر ایشون موافقم، فکر می کنم زمانش رسیده که سایت یه مقدار آپدیت شه....
الآن فرمتهای خیلی زیادی وجود داره که هم رایجه و هم حجم کمتری نسبت به پی دی اف داره مثل فایل های epub....
که بحمدالله برنامه اش هم در بیشتر موبایل ها، تبلت ها و کتابخوان ها یافت میشه....و خوندنشونم حس خیلی بهتری از خوندن فایل پی دی اف به آدم میده....
سلام اگه ممکنه از تمام کتابای پائولو نسخه ی جاوا بذارید.ممنون
کیمیاگر1 رو بیشتر پستدیدم ولی توشته های پائولو کوئلیو رو همیشه پسندیدم
از همون خط اول سانسور شده و برای همین از خوندنش حال بدی بهم دست داد.شاید بعدا بخونمش.اخه با این وضعیت خوندنش چنگی به دل نمیزنه.روحانی کلیدتو قرض بده لطفا
نمیدونم چی بگم.با وجود تشکر از شما بخاطر تلاشتون در رسوندن این کتاب ب ایران واقعا متاسفم که اینقدر مجبوریم سایه سانسور و عقب موندگی رو در همه موارد شخصی و حتی کتاب خوندنمون تحمل کنیم.
ترجمه کتابی از این دست کاری بیهوده است، به علت محدودیت و ممیزی نه ترجمه شیوا می‌شود و هم اصل اثر مورد تعرض قرار می‌گیرد و نتیجه نیز معجونی می‌گردد سخت‌گوار و دل‌آزار. اصل کتاب را به انگلیسی مطالعه کردم و به جرات می‌گویم این ترجمه نیمه‌کاره‌تر از آن ترجمه 11 دقیقه است که تنها چند فصل اول را شامل می‌شود چرا که به تمامی مورد جرح و سانسور قرار گرفته و تنها دلیلی که مترجم محترم دست به این ترجمه زده‌اند کسب نامی از قبل نام نویسنده نام آوری چون کوئلیوست.
عااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللللیییییییییییییییییییییییییییییییییی
بوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووود.
ایول مثل همیشه سنگ تمام گذاشتین.مرسی
کتابهای پائولو کوئیلو عرفان کاذبی را تبلیغ می کند که همان عرفان رمزالود کابالای یهود است/ غرب به بحرانی رسیده است که نویسندگانش برای به تعویق افتادن سقوط غرب این کتابها را می نویسند. با تشکر
کیمیاگر 2
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک