رسته‌ها

لغت نامه توضیحی ترکی آذربایجانی - جلد 1

لغت نامه توضیحی ترکی آذربایجانی - جلد 1
امتیاز دهید
5 / 4.4
با 101 رای
امتیاز دهید
5 / 4.4
با 101 رای
کار بر روی کتاب (آذربایجان دیلینین ایضاحلی لوغتی) در سال‌های 40 قرن پیش با همت گروهی از زبانشناسان، لغت‌شناسان به سرپرستی «پروفسور علی‌حیدر اوروجوو» شروع شد و اولین نشر آن در 1966 اتفاق افتاد و 14 سال بعد دومین ویرایش آن به چاپ رسید. ویرایش‌های نخست با الفبای سیریلیک در آذربایجان شوروی به چاپ رسیده بود و شامل سه جلد می‌گردید. ویرایش سوم این اثر ستبر توسط «بهزاد بهزادی» در سال 1376 در انتشارات «درسا-تهران» در سه جلد در ایران منتشر گردید که به زودی نایاب شد.
اثر حاضر نسخه‌ی چهار جلدی این لغت‌نامه است که با الفبای لاتین و با ویرایش و بازبینی دوباره به سال 2006 در «آکادمی ملی علوم آذربایجان» به انجام رسیده است و توسط انتشارات «شرق- غرب» در باکو به چاپ رسیده است.
نسخه‌ی الکترونیکی این مجموعه‌ی بی‌نظیر، با کیفیتی بسیار عالی در اختیار علاقمندان قرار می‌گیرد...
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
تعداد صفحات:
744
فرمت:
PDF
آپلود شده توسط:
altay1284
altay1284
1389/09/17

کتاب‌های مرتبط

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی لغت نامه توضیحی ترکی آذربایجانی - جلد 1

تعداد دیدگاه‌ها:
42
خیلی از کلمه هایی که کرد ها یا لرها یا ترک ها یا بلوچ ها یا خراسانی ها یا شمالی ها به کار میبرند اصلاً فارسی نیست!! ...

عجب کشف بزرگی !!!
هنوز دارم روی زبانِ ترکی تحقیق میکنم و فکر میکنم زبانی که امروز به عنوانِ ترکی معروف شده اصلاً نمیشه گفت 100% ترکی ست بلکه فقط درصدی از اون ترکی به حساب میاد ...

بیخیال این چرندیات شوید لطفا ....شما به این دولت عزیز بفرمایید ... لطفا اجازه بدند ما به این زبان آسیمیله شده ی ترکی کتاب بنویسیم و بخونیم ! مردیم از بس تو کلاس معلم یا استاد ور.. ور... فارسی حرف زد .
ساتراپیِ آذربایجان
کشتریا = خشتره = شاه
پای = پاییدن و مراقبت کردن
کشتریا پای = شاترا پای = ساتراپ = شاه پا .. جایی که یک شاه آن را میپاید و مراقبت میکند
آترو = آذر = شراره های آتشِ مقدس
گان = پسوندِ مکان .. چیزی که مثلاً در گیل پای گان (گلپایگان) کاملاً مشهود ست
*
آذربایجان یکی از ساتراپ های هخامنشی بوده!
لطفاً سفسطه را هم درست تلفظ کنید
زبانِ ترکی دستخوشِ تحریف شده
این زبان در اصل متعلق به مردمِ دشت های آلتای هست اما آن ها در طیِ قرون و اعصار به فلاتِ ایران و آناطولی مهاجرت کرده و با مردمِ این جایگاه ها مختلط شده اند.
هرجا که کلمه ای نداشته اند به جای آن از کلماتِ اصیلِ بومی و کلماتِ زبان های مهاجمِ دیگر (مثلِ عربی) استفاده کرده اند.
اینکه ترک ها از ابتدا در ایران ساکن بوده اند رو نمیشه اثبات کرد اما یک شواهدی وجود داره که قبل از مهاجرتِ آریایی ها در 4000 سال قبل اقوامی از مردمِ زرد پوست در این منطقه بوده اند و بعد به سمتِ شرق مهاجرت کرده و جایِ خودشون رو به اقوامِ ایرانواروپایی داده اند!
این ماجرا البته مربوط میشه به هزاران سالِ پیش و نمیشه گفت زرد پوست ها همون ترک ها هستند! چون در اون زمان هنوز اقوامِ زرد پوست به شعبه های مختلف تقسیم نشده بودند.
راجع به سرچشمهء مکتبِ پان ترکیسم باید بگم که یکسری از مردمِ شمالِ شرقِ ایران و قفقاز و آناطولی که اصلاً نژادِ زردپوست ندارند و معلوم نیست برای چی سنگِ آلتای رو به سینه میزنند خودشون رو گم کرده اند و فکر میکنند که آلتاییک هستند!!
من پان ترکیست نیستم و پان ایرانیست هم نیستم
البته فکر میکنم اقوامِ ترک به دنیا خدماتِ بسیاری کرده اند اما این ربطی نداره که همه چیز رو به اونها نسبت بدهیم!
هنوز دارم روی زبانِ ترکی تحقیق میکنم و فکر میکنم زبانی که امروز به عنوانِ ترکی معروف شده اصلاً نمیشه گفت 100% ترکی ست
بلکه فقط درصدی از اون ترکی به حساب میاد
من زبانِ ترکی رو دوست دارم اما این دلیل نمیشه که چشم هایم رو به روی حقیقت ببندم!
زبانِ پارسی رو هم دوست دارم چون از یک سو به خطّهء پارس وابسته هستم اما این هم دلیل نمیشه که هر کلمه ای که جلوی من بگذارند مهرِ پارسی بودن رو روی آن بگذارم!!
خیلی از کلمه هایی که کرد ها یا لرها یا ترک ها یا بلوچ ها یا خراسانی ها یا شمالی ها به کار میبرند اصلاً فارسی نیست!!
متأسفم اما زبانِ کشورِ ایران را باید ایرانی بدانیم و نه پارسی! چون پارس فقط و فقط یک قسمتِ کوچک از خاکِ پهناورِ این مرزو بوم ست! همین و بس ...
yasha altay cox gozel ish gomisan
از این اظهار نظر ها به بزرگی کار خودت نگاه کن
اینها به کلمه ترک الرزی دارند
به بزرگواری پدرانت فکر کن چند هزار سال بر ایشان حکومت کردند
و به زبان انها خدمت نمودند
و اینک.................؟
کلمه آذر بایجان یک کلمه جدید بدون ریشه صحیح است در اصل ریشه این کلمه تحریف شده ارتاپاتکان به معنی پایگاه پاکی است که با کلمه ارتابیل(اردبیل) به معنی سرزمین پاک قرابت معنایی دارد.
دلیل ناقض درستی کلمات آذربایجان و آتراباتکان (فرمنده قوای اسکندر) حضور اقوام ترک نسبت داده شده به ارتاپاتکان قبل از حمله اسکند و حتّی قبل از ورود پارس ها به فلات ایران است.
اما .. اول بگویم من این واژه نامه را دانلود کردم .. اما نگاه کنید به نامِ کتاب : Azerbayjan Dilinin Izahli Loghati آذر - یک واژهء پارسی .. به معنیِ آتشِ مقدس بای - یعنی نگهبان جان - همان گاهان .. به معنیِ محلِ زیستن آذربای گان - یعنی سرزمینِ محافظانِ آذرِ مقدس ایضاح لی لی - به معنیِ دارنده کلمهء ترکی ایضاح - از وجهِ توضیح (یک کلمهء عربی) .. آمده لوغتی - از کلمهء لغة .. به معنیِ سخن (کلمه ای عربی) .. آمده پس .. ترکی که حتی برایِ لغت نامه - واژه نامه - فرهنگِ واژه ها - و... یک کلمه ندارد .. چگونه ست که از پارسی .. آن را برتر و بالاتر میدانید؟

گفتی شیرازی ام
من هنوز نخواندمش
شما درست می گویید خیلی از ایرانی ها فرهنگشان را گم کردند و خود را جز گروه های دیگر میشمارند
به درد من نمیخوره ما اگه مردیم زبان فارسی را حفظ کنیم تذکی پیشکش

خیلی از نسک(کتاب)ها به درد خیلی ها نمی خورد
شما اگر می خواهید از زبان پارسی پاسداری کنید بهتر است از خودتان آغاز کنید و واژه بیگانه را در نوشتار خود به کار نبرید مانند:*حفظ *تذکی *فارسی(که به جایش پارسی)
اتفاقا باید زبان ترکی آذربایجانی هم حفظ بشه ونزاریم از بین بره؛چراکه از زبان فارسی خیلی غنی تره!بسیاری از کلمات تو ترکی هست که اصلا تو فارسی موجود نیست!!

اگر قرار بود تمام کلمات موجود در ترکی در پارسی هم باشد یا برعکس دیگر چه فرقی میان پارسی و ترکی می بود (شما هنوز نمی دانید زبان چیست؟؟؟؟؟؟؟؟؟(!)(!)(!)(!))
از تمام زبان ها باید نگهداری شود چون زبان یادگار گذشتگان است و جز سرمایه های انسان ها می باشد
نمی دانم چرا هرقومی می گوید زبانش غنی تر از زبان های دیگر است در حالی که نمی داند غنی چیست
در ضمن هر زبانی ویژگی های خود را دارد و ملاک برتری زبان سادگی و آسانی در گفتن و رساندن پیام است چون واژه ها به راحتی ساخته می شوند
سلام دوستان گرامي اين كتاب تنها يك لغت‌نامه است و ارزش آن تنها با حجم كاري كه بر روي آن شده است يا جامعيت و اعتبار آكادميك آن سنجيده مي‌شود و البته كه كتاب‌هاي مرجع كه اين كتاب هم جزو آن‌هاست تنها به درد مراجعه كردن مي‌خورند و نيازي نيست كه از آن خوشمان بيايد يا نه!!!
لغت نامه توضیحی ترکی آذربایجانی - جلد 1
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک