رسته‌ها
شیطان و دوشیزه پریم
امتیاز دهید
5 / 4.4
با 397 رای
نویسنده:
مترجم:
آرش حجازی
امتیاز دهید
5 / 4.4
با 397 رای
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.
✔️ داستان از جایی شروع می‌شود که یک غریبه به روستای دور افتاده ویسکوز می‌رسد، همراهش کوله پشتی حاوی یک دفتر ضخیم و یازده شمش طلا می‌باشد. او به دنبال پاسخ به یک سؤال است که او را عذاب می‌دهد: آیا انسانها، در اصل، خوب یا بد هستند؟ در خوشامدگویی به خارج از کشور مرموز، کل روستا به عنوان مفسر طرح پیچیده خود، که برای همیشه زندگی خود را نشان می‌دهد، می‌شود. در دنیا دو مقوله «خیر» و «شر» وجود دارند که همیشه در تضاد هم قرار دارند. در این کتاب، به همین دو مقوله پرداخته شده که یک‌سوی آن خدای یگانه و سوی دیگر شیطان؛ قرار دارند.
این کتاب سومین و آخرین کتاب از سه گانهٔ پائولو کوئلیو است. در هر کدام از این کتاب‌ها به یک هفته زندگی انسان‌هایی معمولی پرداخته می‌شود، که هر کدام، به یک باره خود را پیش روی عشق، مرگ، یا قدرت میابند.

از متن کتاب:
غریبه، شانتال‌ پریم‌ را انتخاب‌ می‌کند تا ثابت‌ کند انسان‌ ذاتاً شر است. پیشنهاد بیگانه‌ می‌تواند برای‌ همیشه‌ سرنوشت‌ شانتال‌ فقیر و یتیم‌ را عوض‌ کند اما او باید میان‌ فرشته‌ و شیطانی‌ که‌ هر انسان‌ در درون‌ خویش‌ دارد، انتخاب‌ کند... دهکده ای درگیر آز، هول و هراس ... مردی اسیر شبح گذشته ای دردناک دختر جوانی در جست و جوی خوشبختی ... برای تصمیم گیری فقط هفت روز فرصت هست. رزم در کنار فرشتگان، یا شیاطین؟ در این هفته طولانی و تکرار ناشدنی، هرکدام پیمان خویش را پبش می گذارند: نیک یا بد؟ ویسکوس دهکده ای کوچک و از یاد رفته در زمان و مکان، میدان این نبرد هولناک خواهد بود... بیگانه ای اسرارآمیز وارد دهکده می شود، و از آن دم، دهکده درگیر نقشه ای مکارانه می شود که اثر آن هرگز از روح تک تک ساکنان این دهکده نخواهد شد. بیگانه از دوردست آمده است، به جست و جوی پاسخی برای پرسشی نگران کننده : انسان در ذات خویش نیک است یا بد؟ رمان شیطان و دوشیزه پریم درستی و راستی انسان را به گونه هولناکی می آزماید...
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
تعداد صفحات:
117
فرمت:
PDF
آپلود شده توسط:
اسپارتاکوس
اسپارتاکوس
۱۳۸۹/۰۸/۰۱

کتاب‌های مرتبط

درج دیدگاه مختص اعضا است! برای ورود به حساب خود اینجا و برای عضویت اینجا کلیک کنید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی شیطان و دوشیزه پریم

تعداد دیدگاه‌ها:
72
به نظرم یکی از کتاب های زیبای پائولو هست و بیشترین نکته ای که توش برجسته است اینه که همه آدم ها خوب و بد ( از نظر افکار عموم) در افکار یکی هستند فرق بزرگشان در کنترل اعمالشان هست. هرچند خیلی باهاش موافق نیستم و به نظرم ذات آدما کمی باهم فرق دارند و مطمئنا این روی افکار منفی تاثیر گزار است.
سلام من از این نویسنده فقط همین کتاب رو خوندم و خیلی نمیتونم نظر قاطعی بگم اما به نظر من این داستان رو میتونست خیلی احساسی تر به پایان برسونه تا اینک اینقدر منطقی... مخصوصا در اون قسمت نهایی که میخواستن اون پیره زنه رو بکشن میتونست دیالوگ دختره یه مقدار احساسی تر میبود...متشکرم
[quote='general ahmad'] با تمام احترامی که به تمام مترجمان آثار مفید فکر نمی کنم که هرکس در هر کاری نفر اول بوده باشد در اون زمینه هم بهترین باشد.قصد بی ادبی به هیچ کس را ندارم . ولی آقای حجازی اصل نامه ای رو که نشان از تنها مترجم مورد اعتماد کوئیلو به ایشان است را در تمام کتاب هایشان چاپ کرده اند. من اطلاعات بیشتری در این زمینه ندارم.با احترام فراوان.[/quote]
دوست گرامی !
با سپاس از شما ، که در بحث و گفتگو با احترام متقابل که موجب حسن گفتگو می شه ، رفتار می کنین .فقط این نکته رو بگم ، من اصلا نگفتم که چون خانم قهرمان اولین مترجم بوده ان پس بهترین هستند، عرض من این بود که در مقایسه با ترجمه های دیگر ، سلاست و روانی زبان ترجمه در آثارشان مشهوده ، ضمن این که ایشون نسخه مکاتباتی که فیمابین نویسنده و ایشان جریان داشته در ترجمه های متعددشان چاپ نکردن! برای قضاوت ، پیشنهاد می کنم ترجمه ایشان از کتاب کیمیاگر همراه با ترجمه های دیگر مطالعه شود.
عرض ادب خدمت SIMIN از گفته های شما می توان برداشت کرد که شما فردی محقق می باشید.ممنون از اطلاعاتتون بابت خانم قهرمان . قبل از هر چیز از خانم قهرمان تشکر می کنم بابت تمام خدمات ایشان به جامعه ادبیات. با تمام احترامی که به تمام مترجمان آثار مفید فکر نمی کنم که هرکس در هر کاری نفر اول بوده باشد در اون زمینه هم بهترین باشد.قصد بی ادبی به هیچ کس را ندارم . ولی آقای حجازی اصل نامه ای رو که نشان از تنها مترجم مورد اعتماد کوئیلو به ایشان است را در تمام کتاب هایشان چاپ کرده اند. من اطلاعات بیشتری در این زمینه ندارم.با احترام فراوان.
[quote='general ahmad']
حتماً کتاب های کوئیلو رو با ترجمه ی آقای آرش حجازی بخوانید، چون تنها مترجم مورد قبول نویسنده می باشد . در پایان از همگی به خاطر وقت گذاشتنتان ممنون.[/quote]
جناب ژنرال اجمد! با احترام به عقیده شما و جهت اطلاع شما :
اولین ترجمه از کتاب های پائولو کوئیلو در ایران توسط خانم دل آرا قهرمان صورت گرفت. ایشون با سال ها اقامت در سوئد و تحصیل در رشته زبان شناسی ، کتاب های کوئیلو رو با رعایت امانت به اصل زبان ، ترجمه کردند به طوری که کوئیلو یک بار در پیامی از خانم قهرمان بابت ترجمه سلیس و روان ، و از این که بانی انتشار کتاب هایشان در ایران بوده اند، تشکر کردند. ترجمه های قهرمان در مقایسه با ترجمه دیگر مترجمان از سلاست و استحکام در فن ترجمه برخوردار است. اینو از این جهت گفتم که زمانی ترجمه های مختلف ار آثار کوئیلو رو مطالعه و بررسی کرده بودم.
سلام به همگی (مخصوصاً عرض ادب به دکتر کریمی). کتابهای: (شیطان و دوشیزه پریم)،(کنار رود پیدرا نشستم وگریستم)و(ورونیکا می خواهد بمیرد) سه گانه ای از کوئیلو هستند که به گفته ی خود ایشان باید به دنبال هم خوانده شوند. هر سه کتاب مدت زمان یک هفته از زندگی سه شخصیت مختلف را نشان می دهد،که در این مدت با واقعیتی به نام مرگ و نیستی مواجهه می شوند . در این کتاب ها به نکات فرعی بسیار مهمی اشاره می شود از جمله همان انتخاب بین نیکی و بدی ومبارزه ی ازلی تا ابدی بین خیر وشر،اما نویسنده بیشتر تلاشش در برجسته کردن مرگ به عنوان واقعیتی انکار ناپذیر که راه گریزی ندارد و باید هر انسانی با آن روبرو شود می باشد. هر سه داستان به ما می گوید که با در نظر گرفتن مرگ به عنوان سایه ای آدمی می توان زندگی ای بهتر در راستای اهداف خود با تلاشی وصف ناپذیر داشت . انگار که الآن به شما بگویند که تنها یک هفته از زندگی شما باقی مانده،چگونه از وقت خود استفاده می کنید؟چگونه با دیگران رفتار می کنید؟در واقع چگونه زندگی می کنید؟.......
در واقع همان طور که دون خوان عارف بزرگ آمریکای جنوبی می گوید مرگ مانند سایه ای است که همواره بدنبال ما است. در پایان یک عرض دیگر به همه ی کتاب خوان های واقعی حتماً حتماً کتاب های کوئیلو رو با ترجمه ی آقای آرش حجازی بخوانید، چون تنها مترجم مورد قبول نویسنده می باشد . در پایان از همگی به خاطر وقت گذاشتنتان ممنون.
دوزخ خدا عشق نسبت به انسانهاست به راستی نبرد بین خوبی وبدی درجهان ادامه دارد کتاب زیبایی بود
وحشت در تک تک ادمهای آن ساحل زیبا در آن غروب نفسگیر موج میزد. وحشت از تنها ماندن، وحشت از تاریکی که تخیل را پر از دیوها میکند، وحشت از انجام هرکاری که در کتاب راهنمای رفتار نیک نبود، وحشت از داوری خدا، وحشت از حرفهای دیگران، وحشت از عدالتی که هر خطایی را مجازات میکرد، وحشت از خطر کردنو شکست خوردن، وحشت از عشق ورزیدن و پس رانده شدن، وحشت از بیشتر خواستن، از ناتوانی در تاثیر گذاشتن بر دیگران، از پیری، از مردن، از بی توجهی دیگران به شایستگی هایشان، از توجه دیگران به ناتوانی هایشان.
وحشت، وحشت، وحشت. زندگی حکومت وحشت بود.
"بخشی از کتاب"
خوندمش خیلی خوشم اومد دستتون درد نکنه
[quote='aanaahitaarastegaar']سلام، کسی کتابهای مکتوب و دومین مکتوب با ترجمه آرش حجازی رو داره؟[/quote] من دومین مکتوب دارم. خیلی نکته های جالبی داره.....
PDF
شیطان و دوشیزه پریم
700 کیلوبایت
افزودن نسخه جدید
انتخاب فایل
comment_comments_for_the_file
کاربر گرامی!
امکان خرید اشتراک از خارج کشور ایران، با استفاده از حساب پی‌پال فراهم شده است.