قصه های عامیانه فنلاند - بخش ۲
نویسنده:
ارو سالملاینن
مترجم:
کیامرث باغبانی
امتیاز دهید
مقدمه مترجم:
ارو سالملاینن (۱۸۶۷-۱۸۳۰) در بهار سال ۱۸۵۰، برای گردآوری ادبیات عامیانه فنلاند موفق شد از «انجمن ادبی فنلاند» کمک مالی دریافت کند. در سال ۱۸۵۲ در ۲۲ سالگی، بخش نخست کتاب قصه های عامیانه فنلاند را چاپ کرد.
در مقدمه این کتاب آمده است: «جامعه هم درست مانند یک فرد زمانی کودک بوده است. نقل دلتنگی ها، مشکلات و رویدادهای گذشته را می توان تاریخ کودکی جامعه دانست.
در سال ۱۸۵۷، سالملاینن متن کامل کتاب قصه های عامیانه فنلاند را به عنوان پایان نامه خود به دانشگاه هلسینکی ارائه داد که ظاهراً به دلیل شباهت کارش به کار برادران گریم پذیرفته نشد. کوشش دوباره او هم راه به جایی نبرد. از این شکستها دچار ناامیدی و افسردگی شد و به الکل پناه برد و همین به مرگ زودرس او انجامید.
در تاریخ ادبیات فنلاند سالملاینن نخستین کسی است که خطابه ای به زبان فنلاندی نوشت و در مراسم رسمی سوگ نیکلای اوّل، تزار روسیه در دانشگاه هلسینکی خواند. در آن زمان، فنلاند دوک نشین روسیه بود، اما زبان سوئدی هنوز قدرت تحمیلی خود را حفظ کرده بود. کتاب قصه های عامیانه فنلاند در طول نزدیک به صد و شصت سالی که از گردآوری اش می گذرد، بارها چاپ شده است. این مجموعه قصه حیوانات را از همین کتاب برگزیده و به فارسی برگردانده ام. به زودی مجموعهٔ دیگری از همین قصه ها آماده و چاپ خواهد شد.
کیامرث باغبانی
پاییز ۲۰۱۱
هلسینکی فنلاند
ارو سالملاینن (۱۸۶۷-۱۸۳۰) در بهار سال ۱۸۵۰، برای گردآوری ادبیات عامیانه فنلاند موفق شد از «انجمن ادبی فنلاند» کمک مالی دریافت کند. در سال ۱۸۵۲ در ۲۲ سالگی، بخش نخست کتاب قصه های عامیانه فنلاند را چاپ کرد.
در مقدمه این کتاب آمده است: «جامعه هم درست مانند یک فرد زمانی کودک بوده است. نقل دلتنگی ها، مشکلات و رویدادهای گذشته را می توان تاریخ کودکی جامعه دانست.
در سال ۱۸۵۷، سالملاینن متن کامل کتاب قصه های عامیانه فنلاند را به عنوان پایان نامه خود به دانشگاه هلسینکی ارائه داد که ظاهراً به دلیل شباهت کارش به کار برادران گریم پذیرفته نشد. کوشش دوباره او هم راه به جایی نبرد. از این شکستها دچار ناامیدی و افسردگی شد و به الکل پناه برد و همین به مرگ زودرس او انجامید.
در تاریخ ادبیات فنلاند سالملاینن نخستین کسی است که خطابه ای به زبان فنلاندی نوشت و در مراسم رسمی سوگ نیکلای اوّل، تزار روسیه در دانشگاه هلسینکی خواند. در آن زمان، فنلاند دوک نشین روسیه بود، اما زبان سوئدی هنوز قدرت تحمیلی خود را حفظ کرده بود. کتاب قصه های عامیانه فنلاند در طول نزدیک به صد و شصت سالی که از گردآوری اش می گذرد، بارها چاپ شده است. این مجموعه قصه حیوانات را از همین کتاب برگزیده و به فارسی برگردانده ام. به زودی مجموعهٔ دیگری از همین قصه ها آماده و چاپ خواهد شد.
کیامرث باغبانی
پاییز ۲۰۱۱
هلسینکی فنلاند
آپلود شده توسط:
ساری گلین
1403/08/17
دیدگاههای کتاب الکترونیکی قصه های عامیانه فنلاند - بخش ۲