به تربیت آوردن دختر تندخوی
نویسنده:
ویلیام شکسپیر
مترجم:
حسینقلی سالور
امتیاز دهید
به کوشش: محمدعلی صوتی
کتاب حاضر، ترجمهای است از نمایشنامه «به تربیت درآوردن دختر تندخوی» اثر ویلیام شکسپیر. در این نمایشنامه «لوسانتیو» نجیبزادهای اهل شهر پیز ایتالیا، برای تحصیل به همراه خدمتکارش به شهر پادو مهاجرت میکند. او در آن جا به «بیانکا» دختر یکی از اصیلزادگان شهر دل میبندد، اما شرط پدر برای ازدواج بیانکای زیبا، ازدواج دختر بزرگ و بداخلاقش «کاتارینا» است. بدین سان، لوسانتیو، تلاش میکند تا همسری برای دختر بداخلاق بیابد و ...
لازم به تذکر است که در دوره قاجار با نهضت ترجمه ای که میتوان گفت عباس میرزا یکی از بنیان گذاران آن بود حرکت گسترده ای در ترجمه آثار ادبی و تاریخی آغاز شد که در دوره اخیر کمتر شناخته شده و در تاریخ ادبی نثرهای ترجمه به عنوان بخشی از ادبیات ما منظور نشده است. در حالیکه نثر این ترجمه ها تاثیر بسیاری در شیوه نگارش و پرداخت نثر زبان فارسی داشته است و میتواند یکی از مباحث تاریخ ادبی در دوره تحول اجتماعی سیاسی جامعه ما باشد.
بیشتر
کتاب حاضر، ترجمهای است از نمایشنامه «به تربیت درآوردن دختر تندخوی» اثر ویلیام شکسپیر. در این نمایشنامه «لوسانتیو» نجیبزادهای اهل شهر پیز ایتالیا، برای تحصیل به همراه خدمتکارش به شهر پادو مهاجرت میکند. او در آن جا به «بیانکا» دختر یکی از اصیلزادگان شهر دل میبندد، اما شرط پدر برای ازدواج بیانکای زیبا، ازدواج دختر بزرگ و بداخلاقش «کاتارینا» است. بدین سان، لوسانتیو، تلاش میکند تا همسری برای دختر بداخلاق بیابد و ...
لازم به تذکر است که در دوره قاجار با نهضت ترجمه ای که میتوان گفت عباس میرزا یکی از بنیان گذاران آن بود حرکت گسترده ای در ترجمه آثار ادبی و تاریخی آغاز شد که در دوره اخیر کمتر شناخته شده و در تاریخ ادبی نثرهای ترجمه به عنوان بخشی از ادبیات ما منظور نشده است. در حالیکه نثر این ترجمه ها تاثیر بسیاری در شیوه نگارش و پرداخت نثر زبان فارسی داشته است و میتواند یکی از مباحث تاریخ ادبی در دوره تحول اجتماعی سیاسی جامعه ما باشد.
دیدگاههای کتاب الکترونیکی به تربیت آوردن دختر تندخوی