کسوف
از این کتاب ممنون اما بخش 22 خیلی بد ترجمه شده بود و کل کتاب غلط املایی داشت این چیرا به حس کتاب لطمه وارد می کند سخن آخر قابل فهم نیست احتمالا چون راوی جابجا می شه ترجمه اش سخت تر بوده8-)
سپیده دم
من خیلی این کتاب رو دوس دارم واقعا لذت بخش بود مرسی8-)
ماه نو
14 صفحه آخر که ناخوانا است شامل چیست آیا ادامه داستان است؟:stupid:
کسوف
man aslan nemidonestam in ketab be farsi tarjome shode kheily dost dashtam ketabesh o bekhonam ta naresayii haye filmesh jobran she omidvaram tarjomash khob bashe mercc:-(