رسته‌ها
آیین ترجمه
امتیاز دهید
5 / 4.6
با 8 رای
نویسنده:
امتیاز دهید
5 / 4.6
با 8 رای
مهم‌ترین عاملی که به هنگام ترجمه به منزله پایه و اساس کار به شمار می‌آید آن است که در برگردان مطالب متون، از سادگی و روانی کلام بهره‌برداری به عمل آید و مفاهیم بغرنج و پیچیده با واژگان بسیار ساده بیان شود، به گونه‌ای که خواننده یا شنونده در چارچوب کلمات عجیب و تعبیرات دور از ذهن و واژه‌های متروک گرفتار نشود. این کتاب که به نام «آیین ترجمه» جمع‌آوری و تدوین شده، اثری است که به مرور زمان و با بهره‌گیری از تجربیات آموزشی، عملی و شغلی تکمیل و به رشته تحریر درآمده است. کلیات ترجمه، مراحل ترجمه، فن ترجمه، قواعد ترجمه، روش ترجمه و روند ترجمه عناوین تشکیل‌دهنده فصول این کتاب هستند.
بیشتر
اطلاعات نسخه الکترونیکی
فرمت:
PDF
تعداد صفحات:
783
آپلود شده توسط:
farshid_ett
farshid_ett
1398/03/14

کتاب‌های مرتبط

سخن دوست
سخن دوست
5 امتیاز
از 1 رای
دستور زبان فارسی
دستور زبان فارسی
4.7 امتیاز
از 24 رای
نگاهی بر شیوه ترجمه
نگاهی بر شیوه ترجمه
4.3 امتیاز
از 19 رای
آرایه های ادبی
آرایه های ادبی
4.2 امتیاز
از 6 رای
برای درج دیدگاه لطفاً به حساب کاربری خود وارد شوید.

دیدگاه‌های کتاب الکترونیکی آیین ترجمه

تعداد دیدگاه‌ها:
0
دیدگاهی درج نشده؛ شما نخستین نگارنده باشید.
آیین ترجمه
عضو نیستید؟
ثبت نام در کتابناک