تارتارن دو تاراسکون
نویسنده:
آلفونس دوده
مترجم:
تورج هاشمی
امتیاز دهید
✔️ داستان تارتارن دو تاراسکون در سال ۱۸۷۲ توسط الفونس دوده تالیف شده است و یکی از آثار برجسته او بشمار میرود. در این کتاب او از نبوغ خود در عرصه نویسندگی برای ساختن و پرداختن طنز استفاده میکند. این چهارمین کتاب از آثار این نویسنده بزرگ فرانسویست که توسط این مترجم و بوسیله همین مؤسسه برای اولین بار در ایران منتشر میشود. خوانندگانی که آثار قبلی الفونس دوده را مطالعه کرده اند تبحر او را در ساختن و پرداختن تالیفات جدی و گاه متاثر کننده تجربه کرده اند. کتابهای جک و فرومون و ریسلر نمونه زنده تاثر نویسنده از فروپاشی قیود اخلاقی و اجتماعی جوامع غربی بوده که به مرگ ، زوال و نیستی منتهی میشود. کتاب روبر هلمون الفونس دوده اشغال نظامی فرانسه توسط آلمان را تحت عنوان یادداشت های یک گوشه گیر بتصویر کشیده و یک فریاد خاموش بر علیه کشت و کشتار و تخریب بی ثمر جنگ بشمار میرود. فاجعه شکست جنگی فرانسه از آلمان نه تنها روی آلفونس دوده بلکه روی اغلب نویسندگان و هنرمندان هم عصر او تاثیر شگرفی گثاشته بود. ( بعنوان مثال کتاب افسانه جوانی اثر فرانسوا کوپه بترجمه همین مترجم و از انتشارات همین مؤسسه را مشاهده فرمائید. ). این نویسندگان شاید خوش شانس بودند که عمرشان کفاف نداد که شکست بزرگتری را از همین دشمن در نیمه اول قرن بیستم تجربه کنند. ولی برغم همه این شکستهای تاریخی ، تحقیر ها و توهین هائی که ملت فرانسه تحمل کرد، همچنان به حیات خود ادامه داده و همچنان در مسیر هنر و ادب در صف مقدم تمام ملتهای جهان قرار دارد.
در کتاب تارتارن دو تاراسکون الفونس دوده بخت خود را در زمینه طنز میآزماید. این کتاب به اکثر زبانهای زنده دنیا ترجمه شده و از روی آن تعداد زیادی فیلم سینمائی تهیه شده است. قابل ذکر است که اولین چاپ این کتاب در سال ۱۸۹۱ در پاریس توسط یک گروه از هنرمندان نقاش بتصویر کشیده شده بود. دو نفر از این گروه بنامهای پیکار و مونته گو کتاب قبلی او بنام روبر هلمون ( از انتشارات همین مؤسسه ) را مصور کرده بودند. این نقاشی های ممتاز و منحصر بفرد که همکاری ژیرارده و میرباش را هم بهمراه داشت سهم عمده ای در موفقیت بیسابقه این کتاب داشت. این نقاشی ها بعلت قوانین دست و پا گیر محفوظ بودن حق چاپ در اروپا ، هرگز در چاپهای بعدی کتاب ظاهر نشد. خوانندگان ایرانی بجهت معافی کتابهای ایران از چنین قوانینی ، کپی تصاویر اصلی را در متن کتاب مشاهده خواهند کرد. کتاب اصلی که مترجم موفق شد تصاویر را از روی آن تهیه کند در حدود یکصد سی سال عمر داشته و رنگ صفحات کتاب تغییر کرده و تصاویر کمرنگ شده اند. با تلاش زیاد برای بهبود کیفیت تصاویر از طریق دیجیتالی قدری این نقص جبران شده است ولی طبیعی است که هرگز جلا و درخشش روزهای اول خود را بدست نیاورده است. چاپ های بعدی این کتاب که در دسترس خوانندگان اروپا ئیست هیچ یک حاوی این تصاویر نیستند.
الفونس دوده در این کتاب داستان مردانی را تعریف میکند که با بوق و کرنا در روزهای تعطیل در حالیکه تا دندان مسلح شده اند برای شکار از شهر خارج میشوند. ولی آنها همه از قبل میدانند که در بیرون شهر تا جائیکه چشم کار میکند شکاری بنظر نمیآید. آنها در عوض کلاه هایشان را بهوا پرتاب کرده و به آن شلیک میکنند.
در کتاب تارتارن دو تاراسکون الفونس دوده بخت خود را در زمینه طنز میآزماید. این کتاب به اکثر زبانهای زنده دنیا ترجمه شده و از روی آن تعداد زیادی فیلم سینمائی تهیه شده است. قابل ذکر است که اولین چاپ این کتاب در سال ۱۸۹۱ در پاریس توسط یک گروه از هنرمندان نقاش بتصویر کشیده شده بود. دو نفر از این گروه بنامهای پیکار و مونته گو کتاب قبلی او بنام روبر هلمون ( از انتشارات همین مؤسسه ) را مصور کرده بودند. این نقاشی های ممتاز و منحصر بفرد که همکاری ژیرارده و میرباش را هم بهمراه داشت سهم عمده ای در موفقیت بیسابقه این کتاب داشت. این نقاشی ها بعلت قوانین دست و پا گیر محفوظ بودن حق چاپ در اروپا ، هرگز در چاپهای بعدی کتاب ظاهر نشد. خوانندگان ایرانی بجهت معافی کتابهای ایران از چنین قوانینی ، کپی تصاویر اصلی را در متن کتاب مشاهده خواهند کرد. کتاب اصلی که مترجم موفق شد تصاویر را از روی آن تهیه کند در حدود یکصد سی سال عمر داشته و رنگ صفحات کتاب تغییر کرده و تصاویر کمرنگ شده اند. با تلاش زیاد برای بهبود کیفیت تصاویر از طریق دیجیتالی قدری این نقص جبران شده است ولی طبیعی است که هرگز جلا و درخشش روزهای اول خود را بدست نیاورده است. چاپ های بعدی این کتاب که در دسترس خوانندگان اروپا ئیست هیچ یک حاوی این تصاویر نیستند.
الفونس دوده در این کتاب داستان مردانی را تعریف میکند که با بوق و کرنا در روزهای تعطیل در حالیکه تا دندان مسلح شده اند برای شکار از شهر خارج میشوند. ولی آنها همه از قبل میدانند که در بیرون شهر تا جائیکه چشم کار میکند شکاری بنظر نمیآید. آنها در عوض کلاه هایشان را بهوا پرتاب کرده و به آن شلیک میکنند.
آپلود شده توسط:
toorajhashemi
1397/08/18
دیدگاههای کتاب الکترونیکی تارتارن دو تاراسکون