مقتول قاتل
نویسنده:
نیل سایمون
مترجم:
فرهاد فرنوش
امتیاز دهید
از مقدمه مترجم:
داستانی که پیش رو دارید، ترجمه نمایشنامه ی "مقتول قاتل" اثر "نیل سایمون" می باشد. عنوان اصلی کتاب به انگلیسی "Murder by death" نام دارد که نوعی استعاره است و نمی توان معنی قابل فهمی از آن در زبان فارسی ارائه کرد. اگر بخواهیم لغت به لغت آن را ترجمه کنیم به تعابیری مانند "با مرگ کشتن" یا "قتل با مرگ" می رسیم که برقراری ارتباط و درک مفهوم آن برای مخاطبین مشکل خواهد بود. بعد از تحقیقات فراوان و ریشه یابی عبارت در فرهنگ های لغات معتبر و متعدد و همچنین مشورت با دوستان انگلیسی زبان، متوجه شدم که این عبارت را زمانی بکار میبرند که بخواهند تاکید بیشتری بر روی "عملِ قتل" داشته باشند. در نتیجه عبارتِ "مقتول قاتل" را انتخاب کردم که هم با داستان مرتبط است و هم فضای معماگونه آن را به خوبی نشان می دهد.
این داستان نه تنها میتواند برای دانشجویان سینما، تئاتر و علاقمندان به نمایشنامهنویسی و داستاننویسی نکات مورد توجه و آموزندهای داشته باشد، بلکه برای هر مخاطبی که در جستجوی داستانی پر از کشش و معما است جذاب باشد.
بیشتر
داستانی که پیش رو دارید، ترجمه نمایشنامه ی "مقتول قاتل" اثر "نیل سایمون" می باشد. عنوان اصلی کتاب به انگلیسی "Murder by death" نام دارد که نوعی استعاره است و نمی توان معنی قابل فهمی از آن در زبان فارسی ارائه کرد. اگر بخواهیم لغت به لغت آن را ترجمه کنیم به تعابیری مانند "با مرگ کشتن" یا "قتل با مرگ" می رسیم که برقراری ارتباط و درک مفهوم آن برای مخاطبین مشکل خواهد بود. بعد از تحقیقات فراوان و ریشه یابی عبارت در فرهنگ های لغات معتبر و متعدد و همچنین مشورت با دوستان انگلیسی زبان، متوجه شدم که این عبارت را زمانی بکار میبرند که بخواهند تاکید بیشتری بر روی "عملِ قتل" داشته باشند. در نتیجه عبارتِ "مقتول قاتل" را انتخاب کردم که هم با داستان مرتبط است و هم فضای معماگونه آن را به خوبی نشان می دهد.
این داستان نه تنها میتواند برای دانشجویان سینما، تئاتر و علاقمندان به نمایشنامهنویسی و داستاننویسی نکات مورد توجه و آموزندهای داشته باشد، بلکه برای هر مخاطبی که در جستجوی داستانی پر از کشش و معما است جذاب باشد.
دیدگاههای کتاب الکترونیکی مقتول قاتل