دفتر عاشق و معشوق
نویسنده:
رامون لول
مترجم:
روح اله زارعی
امتیاز دهید
از مقدمه کتاب:
دفتر عاشق و معشوق سراسر عرفانی است. نویسنده، هدف نگارش آن را «برانگیختن دلهای خلق به توبه راستین، چشمان ایشان به گریه بسیار، و اراده و فهمشان به پرواز بلندتر در تدبر در خداوند» اعلام می کند. این بر عهدهٔ خواننده است تا اندازه برآورده شدن هدف نویسنده را بسنجد.
منبع برگردان کتاب از کاتالان به انگلیسی که نسخه پیش رو از آن است، قدیمی ترین کتاب متعلق به سدهٔ چهاردهم میلادی است. هر چند بخشهایی از کتاب که فقط در نسخ ۱۵۰۵ پاریس و یا ۱۵۲۱ والنسیا یافت شده و اندیشه های نویسنده را تبیین کرده و یا دارای ارزش واقعی به نظر می آمدند، بدانها افزوده شده اند. مترجم انگلیسی از بسط نظریات لول خودداری ورزیده و تنها به برگردان واژه به واژه پرداخته است و تنها در مواردی در متن اصلی دست برده که تغییرات جزئی ساختارها و یا واژه ها و عبارات گنگ آنها را روشن ساخته است. در متن فارسی این کتاب نیز مترجم تلاش کرده است تا توضیح و تفسیر را به عهده دانش پژوهان گذاشته و متنی به دست دهد که تا حد امکان فضایی را در ذهن فارسی زبانان ایجاد کند که از نظر ساختار و قدمت واژگان به متن انگلیسی و کاتالان نزدیک باشد.
کتاب حاضر دو هدف را دنبال می کند: هدف نخستین، آشنایی خواننده جوان با متنی عرفانی که تاثیرات عرفان اسلامی به وفور در آن یافت می شود و در گام دوم که هدف اصلی این کار بوده است تهیه یک متن دقیق برای پژوهشگران دانشگاهی در زمینهٔ ادبیات فارسی و اروپایی و همچنین طلاب حوزه در زمینهٔ کلام و عرفان بوده است. لول از فارابی (سده سوم و چهارم هجری / نهم و دهم میلادی) ابن سینا (سده چهارم و پنجم هجری / یازدهم میلادی) و عبدالحق بن سبعین (سده هفتم هجری / سیزدهم میلادی) و احمد غزالی (سده پنجم و ششم هجری / یازدهم و دوازدهم میلادی) که همگی از فلاسفه نامدار دوران خویش بودند، تاثیرات فراوان پذیرفت. در سالهای اخیر توجه بیشتری به لول پیرامون نوشته های عرفانی وی به ویژه دفتر عاشق و معشوق بوده است. دفتر عاشق و معشوق از متون عرفانی اسلامی آنچنان تاثیر پذیرفته که گاه اینگونه می نماید که لول دست به ترجمه اثری اسلامی زده و فقط رنگ و بویی مسیحی بدان بخشیده است.
لول به دلیل تبلیغ مسیحیت در شمال آفریقای مسلمان به زندان افتاده و در چندین نوبت تبعید گشته ولی دگر بار به آن مناطق باز میگشت. در سال ۱۳۱۵ در تونس از دنیا رفت. به روایتی وی در شمال آفریقا در شهر بجایه در الجزایر کنونی سنگسار گشته و پیش از رسیدن به مایورکا در دریا از دنیا می رود. اتهام درهم آمیزی ایمان با خرد پاپ گرگوری یازدهم را در سال ۱۳۷۶ به محکومیت آموزه های لول برانگیخت. در سده نوزدهم میلادی کلیسای کاتولیک رم به وی با دیده رافت نگریسته و در سال ۱۸۵۷ پاپ پایوس نهم او را آمرزیده اعلام کرد.
بیشتر
دفتر عاشق و معشوق سراسر عرفانی است. نویسنده، هدف نگارش آن را «برانگیختن دلهای خلق به توبه راستین، چشمان ایشان به گریه بسیار، و اراده و فهمشان به پرواز بلندتر در تدبر در خداوند» اعلام می کند. این بر عهدهٔ خواننده است تا اندازه برآورده شدن هدف نویسنده را بسنجد.
منبع برگردان کتاب از کاتالان به انگلیسی که نسخه پیش رو از آن است، قدیمی ترین کتاب متعلق به سدهٔ چهاردهم میلادی است. هر چند بخشهایی از کتاب که فقط در نسخ ۱۵۰۵ پاریس و یا ۱۵۲۱ والنسیا یافت شده و اندیشه های نویسنده را تبیین کرده و یا دارای ارزش واقعی به نظر می آمدند، بدانها افزوده شده اند. مترجم انگلیسی از بسط نظریات لول خودداری ورزیده و تنها به برگردان واژه به واژه پرداخته است و تنها در مواردی در متن اصلی دست برده که تغییرات جزئی ساختارها و یا واژه ها و عبارات گنگ آنها را روشن ساخته است. در متن فارسی این کتاب نیز مترجم تلاش کرده است تا توضیح و تفسیر را به عهده دانش پژوهان گذاشته و متنی به دست دهد که تا حد امکان فضایی را در ذهن فارسی زبانان ایجاد کند که از نظر ساختار و قدمت واژگان به متن انگلیسی و کاتالان نزدیک باشد.
کتاب حاضر دو هدف را دنبال می کند: هدف نخستین، آشنایی خواننده جوان با متنی عرفانی که تاثیرات عرفان اسلامی به وفور در آن یافت می شود و در گام دوم که هدف اصلی این کار بوده است تهیه یک متن دقیق برای پژوهشگران دانشگاهی در زمینهٔ ادبیات فارسی و اروپایی و همچنین طلاب حوزه در زمینهٔ کلام و عرفان بوده است. لول از فارابی (سده سوم و چهارم هجری / نهم و دهم میلادی) ابن سینا (سده چهارم و پنجم هجری / یازدهم میلادی) و عبدالحق بن سبعین (سده هفتم هجری / سیزدهم میلادی) و احمد غزالی (سده پنجم و ششم هجری / یازدهم و دوازدهم میلادی) که همگی از فلاسفه نامدار دوران خویش بودند، تاثیرات فراوان پذیرفت. در سالهای اخیر توجه بیشتری به لول پیرامون نوشته های عرفانی وی به ویژه دفتر عاشق و معشوق بوده است. دفتر عاشق و معشوق از متون عرفانی اسلامی آنچنان تاثیر پذیرفته که گاه اینگونه می نماید که لول دست به ترجمه اثری اسلامی زده و فقط رنگ و بویی مسیحی بدان بخشیده است.
لول به دلیل تبلیغ مسیحیت در شمال آفریقای مسلمان به زندان افتاده و در چندین نوبت تبعید گشته ولی دگر بار به آن مناطق باز میگشت. در سال ۱۳۱۵ در تونس از دنیا رفت. به روایتی وی در شمال آفریقا در شهر بجایه در الجزایر کنونی سنگسار گشته و پیش از رسیدن به مایورکا در دریا از دنیا می رود. اتهام درهم آمیزی ایمان با خرد پاپ گرگوری یازدهم را در سال ۱۳۷۶ به محکومیت آموزه های لول برانگیخت. در سده نوزدهم میلادی کلیسای کاتولیک رم به وی با دیده رافت نگریسته و در سال ۱۸۵۷ پاپ پایوس نهم او را آمرزیده اعلام کرد.
دیدگاههای کتاب الکترونیکی دفتر عاشق و معشوق