مجموعه آثار شکسپیر - جلد ۲
نویسنده:
ویلیام شکسپیر
مترجم:
علاالدین پازارگادی
امتیاز دهید
شامل ۳۶ نمایشنامه، ۱۲ تراژدی، ۱۵ کمدی، ۹ نمایشنامه تاریخی
کتاب مجموعه آثار نمایشی ویلیام شکسپیر اثر ویلیام شکسپیر است؛ ویلیام شکسپیر (۱۵۶۴۱۶۱۶م.) نمایش نامه نویس و شاعر انگلیسی است که نمایش نامه های او را به چند دسته کلی میتوان تقسیم کرد: نمایش نامه های غنایی (همچون رومئو و ژولیت)، نمایشنامههای کمدی (مانند هیاهوی بسیار برای هیچ)، نمایش نامه های تاریخی (نظیر هنری ششم)، و تراژدی (همچون هملت).
او غزل های پُرشماری نیز سروده است. کتاب حاضر مجموعه ۲۷ تراژدی و کمدی از اوست که همگی را مرحوم علاءالدین پازارگادی (۱۲۹۲۱۳۸۳) ترجمه کرده است. زبان و کلام رازآلود شکسپیر سرشار از رمز و نماد است و مترجم در برگرداندن زبان او به فارسی تلاش فراوان کرده و رنج تحقیق بسیار را برخود هموار کرده است. این نخستین بار است که مجموعه ای با این تعداد آثار نمایشی شکسپیر، به صورت یکجا، به زبان فارسی منتشر می شود. پازارگادی نمایش نامه های غنایی را نیز جزو نمایش نامه های تراژیک آورده است.
ویلیام شکسپیر نمایش نامه نویس و شاعر مشهور است که نمایشنامههای او را به چند دسته کلی میتوان تقسیم کرد: نمایش نامههای غنایی (همچون رومئو و ژولیت)، نمایشنامههای کمدی (مانند هیاهوی بسیار برای هیچ)، نمایش نامههای تاریخی (نظیر هنری ششم)، و تراژدی (همچون هملت). او غزلهای پُرشماری نیز سروده است.
آثار شکسپیر اگرچه در وهله نخست و در محدوده اذهان عمومی، بی درنگ و مستقیماً عبور از عالم خاکی و صعود به جهان بالا را به خاطر متبادر نمیکند، لیکن، چون با تفسیر و تعمّق گرهها و پیچیدگیهای وجود قهرمانانش گشوده شود، آشکارا رموز هنر قدسی که همانا تشخیص و تمیر میان " مقیّد" و " مطلق" است ظاهر میشود و به وضوح پرده از حرکتی عمودی به سوی مفاهیم برتر که نظرگاه اوست، فرو میافتد.
بیشتر
کتاب مجموعه آثار نمایشی ویلیام شکسپیر اثر ویلیام شکسپیر است؛ ویلیام شکسپیر (۱۵۶۴۱۶۱۶م.) نمایش نامه نویس و شاعر انگلیسی است که نمایش نامه های او را به چند دسته کلی میتوان تقسیم کرد: نمایش نامه های غنایی (همچون رومئو و ژولیت)، نمایشنامههای کمدی (مانند هیاهوی بسیار برای هیچ)، نمایش نامه های تاریخی (نظیر هنری ششم)، و تراژدی (همچون هملت).
او غزل های پُرشماری نیز سروده است. کتاب حاضر مجموعه ۲۷ تراژدی و کمدی از اوست که همگی را مرحوم علاءالدین پازارگادی (۱۲۹۲۱۳۸۳) ترجمه کرده است. زبان و کلام رازآلود شکسپیر سرشار از رمز و نماد است و مترجم در برگرداندن زبان او به فارسی تلاش فراوان کرده و رنج تحقیق بسیار را برخود هموار کرده است. این نخستین بار است که مجموعه ای با این تعداد آثار نمایشی شکسپیر، به صورت یکجا، به زبان فارسی منتشر می شود. پازارگادی نمایش نامه های غنایی را نیز جزو نمایش نامه های تراژیک آورده است.
ویلیام شکسپیر نمایش نامه نویس و شاعر مشهور است که نمایشنامههای او را به چند دسته کلی میتوان تقسیم کرد: نمایش نامههای غنایی (همچون رومئو و ژولیت)، نمایشنامههای کمدی (مانند هیاهوی بسیار برای هیچ)، نمایش نامههای تاریخی (نظیر هنری ششم)، و تراژدی (همچون هملت). او غزلهای پُرشماری نیز سروده است.
آثار شکسپیر اگرچه در وهله نخست و در محدوده اذهان عمومی، بی درنگ و مستقیماً عبور از عالم خاکی و صعود به جهان بالا را به خاطر متبادر نمیکند، لیکن، چون با تفسیر و تعمّق گرهها و پیچیدگیهای وجود قهرمانانش گشوده شود، آشکارا رموز هنر قدسی که همانا تشخیص و تمیر میان " مقیّد" و " مطلق" است ظاهر میشود و به وضوح پرده از حرکتی عمودی به سوی مفاهیم برتر که نظرگاه اوست، فرو میافتد.
دیدگاههای کتاب الکترونیکی مجموعه آثار شکسپیر - جلد ۲
خسته نمیشی
تمام نمایشنامه هاش زیبا هست :x
از نمایشنامه های معروفی مثل هملت و مکبث و اتللو و لیرشاه،تا نمایشنامه های ریز و درشت کمدی و تراژدی دیگر را در بر دارد...
ترجمه اش هم به نظرم روان و خوبست،و زیاد از «لغات قلمبه» استفاده نکرده است!
دمت گرم و سرت خوش باد:x